English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Р ] / Работаешь

Работаешь tradutor Português

4,436 parallel translation
Я не стану тебе помогать, раз ты работаешь на Бади Роса.
Não vou ajudar-te a ajudar o Buddy Ross!
Может, потому что ты работаешь один, ты сейчас не можешь этого понять.
Talvez não perceba isto por ser um faz-tudo.
Только ты... работаешь в магазине игрушек и живешь в доме со штакетником и мужчиной по имени Гарольд.
Só que trabalhas numa loja de brinquedos, vives numa casa com cercas de madeira e com um homem chamado Harold.
Если ты работаешь на других.... Если лжешь мне...
- Se estiveres a explorar outro ângulo, se estiveres a mentir-me!
По-моему, ты медленно работаешь.
Acho que trabalha um pouco devagar demais.
Ну, если живешь и работаешь в этом городе, то должен интересоваться и футболом.
Se vai viver e trabalhar nesta cidade, o futebol é uma coisa boa.
Так кем ты там работаешь?
O que fazes, de novo, para viver?
- Ты сегодня работаешь?
Hoje vais trabalhar? Só logo à noite.
- Так ты всё ещё работаешь?
- Então ainda estás no activo.
Ты работаешь в конюшне в хренову метель, я предлагаю помочь, а ты отказываешься?
Ofereço-lhe ajuda no estábulo em plena tempestade e recusa?
Сколько, говоришь, работаешь на Минни?
Há quanto tempo disse que trabalha para a Minnie?
Ты работаешь на людей, которые трахают отрезанные головы?
Trabalha com pessoas que fazem sexo com decapitados?
- Я знаю, что ты работаешь.
- Eu sei que é isso que estás a fazer.
- Еще работаешь над романом?
- Ainda estás a trabalhar no teu romance?
"ли ты работаешь вместе с" рицеракопом, или устран € ешьс € от работы над делом.
Ou te acertas com o Triceracop, ou estás fora do caso.
Как насчет компании, на которую ты работаешь?
E a empresa em que tu trabalhas?
Парень! И зачем ты тогда работаешь здесь?
Porque é que estás a trabalhar aqui?
- Ты работаешь на ФБР.
Verifica no FBI.
Кто бы за этим не стоял, те, кто тянут за верёвочки, ты работаешь на них?
Seja quem for que está por detrás disto, quem puxa os cordelinhos... Trabalhas para eles agora?
Я думала, что ты работаешь.
Julgava que estavas a trabalhar.
Ты работаешь на нас.
Trabalhas para nós, elfo!
Работаешь?
A colaborar?
Эй, почему ты не сказала мне, что работаешь с ними?
Porque é que não me disseste que estavas a colaborar com eles?
Я подумал, что пришло время тебе узнать с кем ты работаешь на самом деле.
Pensei que estava na hora de descobrires com quem realmente estás a lidar.
Эй, Уэйн, ты всё ещё работаешь в мастерской отца?
Ainda estás na demolição com o teu pai, Wayne?
На кого ты работаешь?
Para quem trabalhas?
Значит ты работаешь на меня, Рона Крэя!
Então tu trabalhas para mim, o Ron Kray!
- Ну, ты работаешь на них.
- Bem, tu trabalhas para eles. - Ah...
Ты работаешь с ней?
Trabalhas com ela?
Ты до сих пор работаешь в отеле?
Ainda trabalha no hotel?
- Ты больше не работаешь там.
- Já nem sequer trabalhas lá.
– Не знал, что ты работаешь.
É o primeiro dia.
Ты работаешь головой, а не руками.
Ganhas a vida com a mente, não com as mãos.
Почему ты не работаешь с кораблями?
Porque não estás a trabalhar nos barcos?
Слушай, что самое странное ты здесь видела, за те 5 месяцев, что работаешь?
Então, nos 5 meses que tens estado aqui, qual foi a coisa mais estranha que já viste?
Что если Кайл зайдет сюда вместо меня и увидит, что ты работаешь с BSL-3 в таком виде?
E se o Kyle, e não eu, entrar aqui e te vê a trabalhar num agente "BSL-3" dessa forma?
Скажи мне, на кого ты работаешь.
Diz-me para quem trabalhas?
Как давно ты работаешь на "Иларию"?
Há quanto tempo trabalhas para a "Ilaria"?
На кого ты работаешь?
Para quem é que você trabalha?
Говори мне! Ты работаешь на "Иларию", так ведь?
Você trabalha para a "Ilaria", não trabalha?
Как давно ты работаешь на Иларию?
Há quanto tempo trabalhas para a Ilaria?
Ты работаешь на "Иларию", так ведь?
Trabalha para a Ilaria, não é?
Суарес, а ты никогда не задумываешься о том, что с тобой будет, узнай Пабло, что ты работаешь на два фронта?
Suarez, tu preocupas-te com o que te podia acontecer se o Pablo descobrisse que trabalhas para os dois lados?
Ты работаешь на меня, козлина!
Tu trabalhas para mim, filho da puta.
* Горилла, как давно ты работаешь на Эскобара?
Gorilla, há quanto tempo trabalhas para o Escobar?
Почему ты работаешь там?
Porque trabalhas lá?
Работаешь над новой зацепкой?
Estás a trabalhar numa nova pista?
Мы знаем, что ты работаешь на Данте Перона.
Sabemos que trabalhas para o Danté Peron.
На кого ты работаешь?
- Para quem trabalhas?
- Как давно ты работаешь на "Иларию"?
Há quanto tempo trabalhas para a "Ilaria"?
И ты здесь работаешь?
É aqui que trabalhas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]