English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Р ] / Развлекайтесь

Развлекайтесь tradutor Português

261 parallel translation
- Развлекайтесь.
- Divirtam-se.
Развлекайтесь.
Divirtam-se.
- Развлекайтесь.
- Diverte-te.
Развлекайтесь. - Спасибо.
- Aproveita.
- Развлекайтесь. Там.
- Diverte-te.
Пожалуйста, оставайтесь и развлекайтесь.
Por favor, fiquem e divirtam-se.
Развлекайтесь! Или возьмите новую дурацкую'Пух-Пух'машину Смутите ваших гостей... абсолютно достоверным звуком
Sim, só existe um homem que consegue pegá-lo.
- Да. - Чудесно, развлекайтесь еще.
Pode se divertir o quanto quiser.
Развлекайтесь, парни.
É melhor que vocês se divirtam.
Так развлекайтесь самостоятельно.
Faça como entender. Para mim tanto faz.
Что ж, развлекайтесь.
Pois divirtam-se.
Да пойми ты. - Развлекайтесь!
Espera!
Развлекайтесь, я что-нибудь придумаю.
Vou ver o que posso fazer. - Está bem.
- Развлекайтесь.
- Divirtam-se. - Vamos sim.
Развлекайтесь.
- Doutor!
- Теперь развлекайтесь..
- Não se preocupe. Você, divirta-se um pouco.
Развлекайтесь.
Divirtam-se...
Ну, развлекайтесь.
Bem, divirta-se.
Развлекайтесь.
Bom proveito.
- Спасибо. - Ну, давайте, развлекайтесь.
Vão-se embora e divirtam-se.
Развлекайтесь, пока не надоест, сэр Дэнверс или пока будут сильi.
Vá aparecendo quando quiser ou enquanto puder.
Ладно, развлекайтесь.
Sra. Klump, espero que se divirta.
– Развлекайтесь, но не опаздывайте.
Divirtam-se, mas não cheguem atrasados.
Вы, ребята, развлекайтесь.
- Divirtam-se, então...
- Тогда не буду вам мешать. Развлекайтесь.
Não vou ver nada, deixo-vos em tête-à-tête.
Развлекайтесь.
Aproveitem, hein? !
Развлекайтесь, ребята.
Divirtam-se, está bem?
Развлекайтесь в походе.
Um grande obrigado. Divirtam-se na viagem de acampamento.
Развлекайтесь!
- Diverte-te! - Diz-lhe olá.
А вы идите, развлекайтесь.
Divirtam-se!
Отдыхайте, развлекайтесь.
Tenha um grande tempo.
Вы ребята развлекайтесь.
Vocês, divirtam-se.
- Развлекайтесь.
- Divirta-se.
Откуда ты об этом знаешь? Развлекайтесь.
Que raio sabes tu sobre isso?
Это приятно. Развлекайтесь.
- Divirtam-se vocês.
Развлекайтесь тут пока... я вернусь... Хорошо?
So dez minutos, diverte-te ja volto, ok?
Ребята, развлекайтесь Играйте с Пити.
Crianças, entretenham-se a tocar com o Petey. Não, não, não, não, Petey.
Ешьте пиццу... и развлекайтесь.
Fica com a pizza e diverte-te.
Ладно, развлекайтесь.
Bem, diverte-te.
Развлекайтесь.
Você se divirtam.
- Развлекайтесь.
Amanhã não estou.
- Ну, что ж, развлекайтесь.
- Bem, divirta-se na festa.
Друзья, вы тут развлекайтесь, ещё часика два, и никуда не уходите...
Amigos, aproveitem nas próximas duas horas.
Прошу, развлекайтесь, развлекайтесь!
Divirtam-se, divirtam-se.
Да, развлекайтесь с этим.
Sim, divirtam-se com isso.
Вы нашли Храм сеньор, Развлекайтесь.
Fique aí. Está bem, señor. Divirtam-se.
Развлекайтесь.
E não se preocupem.
Развлекайтесь.
Divirta-se.
Развлекайтесь.
Aproveite bem!
занимайтесь своей работой. Ищите благосклонности Её Величества, развлекайте её, собирайте титулы и имения, но не вмешивайтесь в политику.
Prenda-se a seu trabalho, desfrute dos favores de Vossa Majestade, divirta-a, colecione títulos e propriedades, mas não se meta em política.
Развлекайтесь.
Vinguem-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]