English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Р ] / Разводимся

Разводимся tradutor Português

86 parallel translation
Мы с Полом разводимся.
Eu e o Paul vamo-nos divorciar.
Считаю необходимым сообщить тебе, что мы с женой разводимся.
Quero que saibas o que fizeste. A minha mulher e eu vamo-nos divorciar.
- Нет, мы разводимся.
Vou divorciar-me de ti.
Мы разводимся.
Vamos divorciar-nos.
- Мы не разводимся.
- Já não vamos divorciar-nos.
Полгода назад мы разошлись, сейчас мы разводимся.
Nos separamos há 6 meses e logo nos divorciaremos.
Мы с твоим отцом разводимся.
Eu e o teu pai vamos divorciar-nos.
Мы только, что сказали детям, что мы разводимся.
Bree, acabamos de dizer às crianças que nos estamos a divorciar.
Мы все еще разводимся, и я больше не позволю мной манипулировать
Porque nos vamos divorciar e não vou deixar que mandes em mim.
Однако мы разводимся.
Mas vamos nos divorciar.
Вообще-то, мы с ним разводимся.
- Na verdade, estamos a divorciar-nos.
- Что? Ребята, ребята, мы разводимся.
- Amigos, vamo-nos divorciar.
- Мы разводимся.
- Estamos a divorciar-nos.
- Мы разводимся, Элай, и я нанимаю тебя уборщиком.
Vamos divorciar-nos, Eli, e vou-te sacar-te até ao último tostão.
Как видите, мы с мужем сейчас разводимся.
Como pode ver, eu e o meu marido estamos a divorciar-nos.
Адель и я разводимся.
- Eu e a Adele vamos divorciar-nos.
Я и Адель разводимся
Eu e a Adele vamos divorciar-nos.
Впервые... Действительно такое чувство, что мы разводимся.
Pela primeira vez, sinto que estamos realmente nos separando.
Наоми, мы с твоим отцом разводимся.
Naomi, o teu pai e eu estamo-nos a divorciar.
Но теперь он понимает, что мы разводимся?
Mas ele agora percebe que nos vamos divorciar.
- Ты, вероятно, слышал, что мы с Бри разводимся, и, как стервятник, прилетел сюда, срубить доллар, представляя Бри. - Орсон, прошу тебя.
- Orson, por favor.
Мы с Триппом не разводимся.
O Tripp e eu não nos vamos divorciar.
И мы все-таки разводимся.
Ainda por cima, estamo-nos a divorciar.
Здесь, в Америке мы сначала разводимся, прежде чем снова выходим замуж, в противном случае медовый месяц ты проведешь в тюрьме.
Aqui na América divorciamo-nos antes de voltarmos a casar, caso contrário passamos a lua-de-mel na prisão.
Мы разводимся.
- Vamos divorciar-nos.
У нас, в Америке, мы разводимся, прежде чем вступаем в новый брак.
Aqui na América divorciamo-nos antes de voltarmos a casar.
Мы разводимся сейчас.
- Estamos separados agora.
Мы с Кэти разводимся.
Eu e a Cathy vamos divorciar-nos.
Да, поэтому мы с тобой и разводимся.
Pois por isso mesmo é que nos estamos a divorciar...
Мы разводимся потому что, ты жадная и эгоистичная интриганка.
Vamos nos divorciar porque tu és egoísta, gananciosa e sovina.
Мы разводимся.
Estamos a divorciar-nos.
Мы разводимся, после я переписываю дом на него и тогда он становится единственным должником по кредиту, а это в свою очередь заставляет меня испытывать чувство вины, потому как единственной причиной, по которой мы приобрели этот великолепный и большой дом, было мое желание его купить.
- Está bem. - Então, Nick?
Мы же разводимся.
Vamos dividir os lençóis. Sim.
Надо уже сказать детям, что мы разводимся
Temos de contar aos miúdos que estamos separados.
мы разводимся
"Vamo-nos divorciar."
Мы с Томом разводимся.
O Tom e eu vamos separar-nos.
Не совсем. Мы разводимся.
Nem por isso, O Stuart e eu separámo-nos.
Поль и я разводимся.
Paul e eu vamo-nos divorciar.
Мы разводимся.
Vamos separar-nos.
Мы с твоей матерью разводимся.
A tua mãe e eu... estamos a divorciar-nos.
Мы с Донни разводимся.
O Donnie e eu vamos divorciar-nos.
- Поэтому мы не разводимся.
Portanto, não vamos divorciar-nos.
Мы с Томом разводимся.
O Tom e eu vamos nos divorciar.
Хоть мы и разводимся, я намерена оставить себе дом.
Podemos estar a divorciar-nos, mas tenciono ficar com a casa.
И, Эдвард... Хоть мы и разводимся, я намерена оставить себе дом.
Edward, podemos estar-nos a divorciar, mas tenho a intenção de ficar com a casa.
- Мы разводимся с Карин.
- Vou separar-me da Karin.
Мы сами выбираем себе семью, и мы не разводимся!
Somos a família que podem escolher e não nos divorciamos!
- Не разводимся!
Pois não.
Разводимся, уезжаем.
É como se fosse...
Мы с Джейн разводимся.
Já?
- И мы с Виктором разошлись, мы разводимся.
Victor e eu estamos separados, estamos a divorciar-nos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]