English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ С ] / Слышал

Слышал tradutor Português

20,545 parallel translation
Где Дорис? Кто-то вроде слышал выстрелы.
Toda a gente disse que ouviu tiros.
Я кое-что слышал о тебе в последние 20 лет.
Ouvi algumas coisas sobre ti nos últimos 20 anos.
Слышал вашу вчерашнюю речь.
Ouvi o seu discurso ontem á noite.
Но я слышал, что она в порядке.
Mas soube que ela está bem.
Да. Слышал.
- Sim, eu ouvi.
Да, слышал.
Sim, eu ouvi.
Я слышал ваши случки.
Eu ouvi os gemidos.
М-р Симмонс, Дик, он слышал о новом лечение в Мексике.
O senhor Simmons, o Deke, ouviu falar de tratamentos experimentais no México.
Бобби, ты же слышал её.
Bobby, tu ouviste-a.
Ты слышал меня?
Estás a ouvir-me?
Я слышал, там есть доктора, которые хотят посмотреть, как выглядит настоящая красота.
Ouvi dizer que há uns médicos que podem querer dar uma vista de olhos ao que realmente a beleza se parece.
Я скажу, что слышал, как он угрожал Джей-Эф-Кею.
Direi que o ouvi a ameaçar o JFK.
Я слышал скрип её трёхколёсного велосипеда.
Consegui ouvir o barulho do triciclo dela.
- ( хости ) Нет-нет-нет-нет. Это я слышал.
Não, não, não.
А ты разве не слышал её раньше?
- Ainda não sabes disso?
Они привезли его в Сарасоту, и я ничего не слышал.
Levaram-no para Sarasota e ainda não soube de nada.
Слышал, ты уехал из города.
Soube que tinhas deixado a cidade.
Ты не слышал?
Não soube?
Ты когда-нибудь слышал о диссоциативном расстройстве идентичности?
Já ouviste falar de transtorno dissociativo de identidade?
О, ты, а... ты не слышал новостей от Эммы в последнее время?
Será que tens... Tens sabido alguma coisa da Emma ultimamente?
Ты меня слышал? !
Ouviste-me?
Слышал, что ты был в городе.
Ouvi dizer que estavas na cidade.
Я никогда о таком заболевании не слышал.
Bem, nunca ouvi falar disso.
Но я слышал хорошие новости.
Mas ouvi boas notícias.
Я слышал, вы уже давно женаты.
Soube que é casada há muito tempo.
Персонал с базы слышал многочисленные выстрелы, после чего одно транспортное средство скрылось.
As pessoas dentro do complexo ouviram vários tiros e pelo menos um veículo sair rapidamente.
Слышал, Аллен тоже покупает товар у него.
Pelo que ouvi, o Allen também está a comprar-lhe.
Я слышал ты потеряла еще одну поставку.
Ouvi dizer que perdeste outro carregamento.
Я слышал, что случилось между Дианой и Адалиндой.
Ouvi sobre o que aconteceu com a Diana e a Adalind.
Слышал, ты сильно поранился.
Fiquei a saber que não estavas muito bem.
Он слышал крики, но не смог понять о чём мы говорили.
Ele ouviu os gritos, mas não conseguiu compreender do que estávamos a falar.
Я слышал, как он говорил Вульфу.
Ouvi-o dizer ao Wolfe.
Диспетчер сообщил, что свидетель слышал крики и несколько выстрелов.
A central relatou que as testemunhas ouviram gritos e vários tiros. A loja está tranquila.
Слышал что он толкнул на рынок большую дозу.
Ouvi dizer que ele tinha muita coisa.
Много раз слышал на записях, как Брианна хочет вас трахнуть.
Ouvi muitas vezes nas gravações que a Brianna quer fodê-lo.
Ты слышал, что тут творится?
Já ouviste falar sobre tudo o que está a acontecer aqui
Была потасовка возле его офиса за два дня до его исчезновения, и кто-то слышал угрозы?
Houve uma altercação dois dias antes de ele desaparecer e foram ouvidas ameaças.
Я не знаю, как я не слышал о нём раньше.
Não sei como não o conhecia.
Я такое уже слышал.
- Já ouvi essa antes.
Да, я слышал об этом.
Fiquei a saber.
Слышал, около 11 : 00.
- Por volta de 23h. Porquê?
Так что, я слышал вы с мужем собрались вычистить мой подвал?
Ouvi que tu e o teu marido vão limpar a minha cave.
Я слышал, они решили повременить.
Ouvi que adiaram.
Разумеется, его еще никто не слышал, или мы бы уже собирали вещи.
E obviamente, ninguém a ouviu ainda, senão já estavamos a empacotar as nossas coisas.
М : Никто даже не слышал о вашем подразделении!
Ninguém ouviu falar da sua divisão.
Я слышал от хороших источников, что ты мало ешь.
Soube de fonte fidedigna que andas a comer pouco.
После того, как я отвез ее домой, я больше никогда о ней не слышал.
Depois de a deixar, nunca mais soube nada dela.
Но я слышал, что яйца слишком жидкие, кофе холодный.
Mas soube que os ovos estavam desfeitos, o café frio...
Ты когда-нибудь слышал о женщине моего возраста, которая берет уроки или возвращается в школу?
Tu já... soubeste de alguma mulher da minha idade, a estudar ou tenha voltado a estudar?
Ты его слышал.
Ouviram o homem.
Да, слышал.
Tive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]