English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ С ] / Слышал новости

Слышал новости tradutor Português

92 parallel translation
Ты слышал новости?
ouviste as notícias?
Слышал новости?
- Ouviu o noticiário?
Кажется, ты не слышал новости.
Suponho que não tenha ouvido a novidade.
Ты слышал новости из Лондона, и ты хочешь сказать Киршбауму.
Ouviste uma mensagem de Londres e vais contá-la ao Kirschbaum.
Я слышал новости и похуже.
Já ouvi noticias piores.
Я слышал новости.
De qualquer maneira, eu ouvi as notícias.
Игги, ты когда-нибудь слышал новости, которые показались бы тебе плохими?
Iggy, já alguma vez ouviste notícias que consideraste más?
А ты не слышал новости?
Não? Já ouviste as notícias?
- Привет, Ник. Слышал новости, любимая.
Já soube da novidade ;
Ты слышал новости? Эта неразлучная пара наконец то женится.
Já soubeste que estes dois pombinhos sempre vão dar o nó?
Полагаю ты слышал новости.
Calculo que tenhas ouvido as notícias.
Я пытаюсь успокоить рабенка но у меня, наверное, нет для этого нужных инструментов слышал новости?
Estou a tentar acalmar o bebé, mas aparentemente não tenho o equipamento certo. Soubeste das novidades?
Я слышал новости.
Ouvi as notícias.
Ты слышал новости, Джем?
Já ouvistes as novidades, Djem?
Слышал новости?
Ouviste as notícias?
Ты слышал новости?
Soubeste das notícias?
Я слышал новости.
Já soube da novidade.
Уже слышал новости?
Já sabes das novidades?
Слышал новости.
Eu ouvi as notícias. Sinto muito, meu.
Дэвид, друг мой. Слышал новости?
David, meu amigo, sabe das novas?
Разве ты не слышал новости?
Não ouviste as notícias?
Слышал новости о том, какая я шлюха? Ага.
Já ouviste a notícia sobre eu ser a maior puta?
Ты слышал новости о королеве?
Já sabia isto da rainha?
Ты слышал новости, да?
Ouviste os relatos, não?
Ты не слышал семичасовые новости.
Devias ter ouvido o noticiário :
Я слышал ужасно хорошие новости о вас, парни.
Ouvi dizer coisas bonitas a vosso respeito.
- " ак ты не слышал новости?
- Não ouviste as notícias?
Я слышал странные новости.
Ouvi a notícia mais estranha.
Эй, я слышал прекрасные новости.
Já soube da boa notícia.
Ты слышал новости?
Ouviste as notícias?
- Слышал наши новости?
Soubeste de nós?
Он слышал достаточно тяжелые новости.
Ele ouviu coisas muito más.
Хуже новости Майкл не слышал.
Era a pior coisa que o Michael podia ouvir.
Слышал последние новости?
Soubeste das notícias?
Слышал хорошие новости, Док?
Ouviste as boas notícias, Doc?
Ну, так ты уже слышал большие новости?
Então, já ouviste as grandes notícias?
Я слышал, ты знаешь новости.
Já sei que já sabes as novidades.
Только что слышал хорошие новости, говорят, с тебя сняли все обвинения.
Acabei de saber da boa notícia. Foste ilibado da história do Garza.
Я слышал тревожные новости, полковник, о том, что количество ваших призывников все еще слишком мало.
Acabei de ouvir umas notícias preocupantes, Coronel, que o seu número de recrutas, ainda é pequeno.
- Я слышал хорошие новости.
Ouvi as boas notícias.
Лучшие новости, о которых я слышал!
São as melhores notícias que já tive!
Лучшие новости, которые я когда-либо слышал.
São as melhores notícias que já tive!
Слышал последние новости от своей матери?
Ouviste a última da tua mãe?
Я слышал хорошие новости.
Soube da boa notícia.
Ты, наверно, слышал. Не очень хорошие новости.
Acho que você soube.
Ну, я не знаю слышал ли ты новости не те, который на CNN или что-то в этом роде
Bem, não sei se ouviu as novidades. Não é como se estivesse na CNN ou algo assim.
Я слышал хорошие новости.
Bem, ouvi as boas notícias.
Я слышал о мистере Монктоне и мистере Уотерсе. Ужасные новости.
Onde está o anel, Professor?
Я слышал ( а ) новости в том году, о том что Шарлотта дочь Девида Кларка
Ouvi a notícia no ano passado, de que a Charlotte é filha do David Clarke.
Слышал новости. Потираешь ручки, да?
Deves estar satisfeito.
Пожалуйста, скажи мне, что ты еще ничего не слышал. Потому что я хочу быть первой, кто сообщит хорошие новости.
Por favor, diz-me que ainda não ouviste, porque quero dar-te as boas notícias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]