English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ С ] / Слышала

Слышала tradutor Português

10,218 parallel translation
Последнее, что я слышала, что он в Индианаполисе.
Ouvi dizer que estava em Indianápolis.
Просто Фло говорила, что ты слышала только дыхание.
A Flo disse que só ouviste respirar.
Но я слышала его, Джонатан.
Mas eu ouvi-o, Jonathan.
Даже Оди слышала его!
Até a Onz o ouviu!
Ну, если даже чудачка его слышала, тогда...
Pronto, se a anormal o ouviu, então...
Я что-то слышала.
Eu ouvi qualquer coisa.
Я слышала, что Бобби Аксельрод пытается его купить.
Acabei de ouvir que o Bobby Axelrod está a tentar comprá-la.
Я слышала, что ты был очень занят. Да.
- Soube que andas muito ocupado.
Слышала про Стива и Глорию?
Já soubeste do Steve e da Gloria?
Я слышала, между ними что-то есть.
Ouvi dizer que estão juntos.
Не слышала о таком.
Não conheço esse.
- Слышала о человеке по имени Арнольд?
Alguma vez ouviste falar de um homem chamado Arnold?
О, уверен, ты слышала об этом месте.
Já deves ter ouvido falar.
- Слышала о таком?
- Já ouviste falar?
Слышала об эротических триллерах?
Já ouviste falar em thrillers eróticos?
Не слышала.
Não conheço.
Ты это слышала?
Ouviste aquilo?
Или ты слышала не это?
Ou não ouviste aquilo?
Подруга, ты это слышала?
- Miúda, não ouviste?
Я слышала, что солдат армии Союза попал в окружение и сдался.
Ouvi dizer que um miúdo da União se rendeu ao pelotão dele... entregou a sua arma.
Эмма, ты ничего не слышала о Томе?
Emma... soubeste algumas notícias do Tom?
Слышала когда-нибудь шутку про лесбиянку и Ю-Хол?
Já ouviste a da lésbica e da empresa de mudanças?
Я слышала, как ты обсуждаешь меня.
Ouvi-te a falar de mim.
Слышала о нём когда-нибудь?
Já ouviste falar neste nome?
Нет, не слышала.
Não, não.
Я не должна была узнать, но слышала, что Джорджа повысили и он поедет в Балтимор.
Não é suposto eu saber, mas ouvi dizer que o George foi promovido e que vai para Baltimore.
- Ты хоть раз в жизни слышала о меренге на день рождения, Порша?
Alguma vez ouviste falar de uma tarte de anos, Porsha?
- Я слышала, ты собирался меня пригласить, пока не узнал, что мне есть с кем пойти.
Ouvi dizer que ias convidar-me, até descobrires que ia acompanhada.
И я решила, что слышала шум за окном.
E pensei ter ouvido um barulho na janela.
Я слышала, бельгийская овчарка пронеслась через их кухню с крысой в зубах прежде, чем высокая брюнетка, хозяйка пса, смогла его остановить.
Algo sobre um Malinois Belga ter invadido a cozinha deles com um rato na boca antes da dona morena do cão o poder deter.
Когда-нибудь слышала о тасманском волке?
Já ouviu falar do tigre da Tasmânia?
Ага. Я раньше это уже слышала.
Sim, já ouvi isso antes.
Ты что-нибудь слышала?
Ouviste alguma coisa?
- Слышала, ты ударил Майлза Брекова.
- Soube que esmurraste o Miles Brekov.
В них я чувствовала запахи и слышала звуки резче, чем в жизни.
Tinham cheiros, e sons mais nítidos do que na vida real.
Нет, я просто... все время слышала этот звук, когда была ребенком.
Não, eu ouvia constantemente esse som quando era miúda.
- Я не слышала газа.
- Mas eu não ouvi o gás.
- Слышала?
Isso é que é falar.
- И ты здесь! Слышала, ты наконец-то сдал на адвоката.
Finalmente passaste no exame da ordem de advogados.
Ты слышала, что я сказал?
Ouviste o que eu disse?
Кроме того, ты слышала Вайолет.
Vai ser giro. Além disso, ouviste a Violet.
Разве ты не слышала?
- Não soube?
Я слышала весь разговор.
Eu ouvi tudo.
Ты когда-нибудь слышала о докторе Кэтрин Вексфорд?
Já ouviu falar de uma Dra. Katherine Wexford?
Мистер Джарвис, я-я слышала о вашей жене.
Sr. Jarvis, eu soube sobre a sua esposa...
Слышала, что он ваш любимый.
Soube que é a sua favorita.
Миссис Бёрджесс. Я слышала о вашей работе.
Sra. Burgess, ouvi sobre o trabalho que tem feito.
Я слышала, что Мелани переехала в Аризону.
Ouvi dizer que a Melanie está no Arizona.
Такерс. Никогда не слышала.
Nunca ouvi falar.
Я слышала, здесь есть несколько человек.
Pelo que sei, tem aqui alguns.
О. Я слышала о ней.
- Já ouvi falar dela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]