English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ С ] / Спасите его

Спасите его tradutor Português

35 parallel translation
- Спасите его!
- Salve-o!
Спасите его, пожалуйста!
Salve-o, por favor!
Вы должны что-то сделать. Пожалуйста, спасите его.
Tem de fazer alguma coisa, vejo o que fazem na "ER"!
Спасите его!
Salve-o!
Откройте, Софи, спасите его жизнь.
Abra-o, Sophie, para lhe salvar a vida.
Спасите его.
Salvem-no.
Чего бы вам это не стоило, спасите его.
Façam o que for preciso, salvem-no.
Спасите его.
Ajude-o.
Спасите его, позовите на помощь
Como estão vocês? Daqui Rescue One, recebemos o mayday.
- Спасите его! - Какого хрена он делает? !
- O que está ele a fazer?
Спасите его!
Não o deixem morrer!
- Умоляю, спасите его! - Тай. - Давай ты.
- Salve-o, por favor.
Спасите его!
Salvem-no!
Спасите его.
Salva-o.
как сумасшедший : " Спасите его! Спасите!
Mas ele chorava como maluco... e implorou-me que te salvasse.
Спасите его!
Mantenham-no vivo.
Спасите его.
Salve este homem!
Спасите его ради самих себя.
Para vocês.
Спасите его ради остальных... кому только и остаётся, что выживать.
Para todas as pessoas a quem nada mais resta, exceto sobreviver.
- Спасите его.
Salvem-no.
Прошу вас, спасите его!
Por favor ajudem! Socorro!
Прошу, прошу, спасите его.
Por favor, salve-o.
"Пожалуйста, пожалуйста, спасите его."
"Por favor, por favor, salve-o."
У силия по написанию этого письма истощили мои силь, и z заключаю его словами "Спасите, спасите нас прямо сейчас!"
- O esforço de escrever deixou-me um pouco tonta, por isso, termino dizendo, salvem-nos, salvem-nos já!
Оплачьте его, как подобает, и спасите себя от дальнейшего греха
Chorem a sua morte e não cometam mais pecados.
Пошлите быстрее, спасите моего отца Его скоро забьют досмерти
Venha depressa, salve o meu pai. Vão dar-lhe porrada até à morte
Кто-нибудь, спасите его! Спасите его!
Salvem-no!
Пожалуйста, спасите его.
Por favor salvem-no.
Эй, эй.... спасите его.
Salva-o.
Спасите его, или останетесь без головы.
Salve-o ou perca a sua cabeça.
Так спасите его.
Então salve-o.
Спасите его. - Ещё раз.
- De novo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]