Сэр tradutor Português
54,937 parallel translation
Да, сэр. А чем мне им платить?
O seu pagamento será a honra que sentirão em servir...
Ни в чем, сэр.
Nenhum problema.
Да, сэр.
- Sim, senhor.
Да, сэр.
Sim, senhor.
Хорошего вечера, сэр.
Boa tarde, senhor.
Сэр, если мы уменьшим нажим, уверен, они ответят тем же.
Senhor, se travarmos a escalada, estou certo que responderão na mesma moeda.
Сэр, мы сильнейшая нация в системе.
Senhor, somos a nação mais poderosa do sistema.
Можете быть уверены, сэр, мудрости у него не убавилось.
Garanto-lhe, senhor, que é o mesmo homem sábio que era naquela época.
Я не могу сказать это на открытом заседании, сэр.
Não posso dizer isso aqui, numa audiência aberta, senhor.
Спасибо, сэр.
Obrigado, Senhor.
Сэр.
Senhor.
Я не могу сказать, что на открытом заседании, сэр
Não posso dizê-lo aqui, numa audição pública, senhor.
Сэр, вы знаете, где вы находитесь?
Senhor, sabe onde está?
Сэр?
Senhor?
Я не могу сказать это на открытом заседании, сэр.
Não posso dizer isso aqui numa audiência aberta, senhor.
Сэр, мы ищем Кэрри Мэтисон для комментариев по теракту.
Senhor, estamos à procura da Carrie Mathison para comentar o ataque. Pode dizer-lhe?
Я... я слушал ваши лекции, сэр, во время моего обучения – по управлению полевыми агентами.
Eu... Ouvi o seu discurso, senhor, durante o meu curso de formação... O agente Handling no campo.
За все два года они были как просветление, сэр.
foi o meu responsável durante os meus dois anos, senhor.
Я... я не ошибся, сэр, вы хотели поговорить со мной?
Estou errado, senhor, ou, queria falar comigo?
Вы правы, сэр.
Você está certo, senhor.
Её отпустили с поводка, сэр.
Ela está fora de controlo.
Ну, не без привлечения внимания, сэр.
Bem, não sem levantar uma bandeira, senhor.
Да, сэр.
Sim senhor.
— Секундочку, сэр.
- Só um segundo, senhor.
Несомненно, сэр.
Absolutamente, senhor.
— Работаем над этим, сэр.
- Estamos a trabalhar nisso, senhor.
Только избранный президент, сэр.
Só a Presidente eleita, senhor.
— Сэр.
- Senhor.
— Сэр, сейчас же!
- Senhor, agora!
Сэр, она дома?
Senhor, ela está em casa?
На улице, сэр.
Mesmo à frente, senhor.
Сэр, мы ищем Кэрри Мэтисон для комментариев по теракту.
Senhor, estamos à procura da Carrie Mathison para comentar o ataque.
Хорошо, сэр.
Está bem, senhor.
Я не могу сказать это на открытом заседании, сэр.
Não posso dizer isso aqui numa audiência aberta, senhor
Ну, он получил билет, сэр.
Bem, ele recebeu o bilhete, senhor.
– Сэр, поверьте мне. – Эй!
Senhor, confie em mim!
— Нет, сэр.
- Não, senhor.
Длинный день, сэр?
Dia longo, senhor?
Я не могу сказать это на открытом заседании, сэр.
Não posso dizer isso aqui numa audiência aberta, senhor. Salvaste-me.
Сэр, можно на минутку?
Senhor, podemos falar?
Принято, сэр.
Percebido, senhor.
— Да, сэр.
- Sim, senhor.
Сэр, думаю, вам стоит это увидеть.
Senhor, acho que pode querer ver isto.
Повторите, сэр.
Repita, senhor.
Сэр, выйдите из машины.
Senhor, saia do veículo.
Я не могу сказать это на открытом заседании, сэр. Ты спасла меня.
Não posso dizer isso aqui numa audiência aberta, senhor.
Нет, сэр.
Não, senhor.
Нет, сэр.
- Não, senhor.
Нет, нЕкогда, сэр.
Não temos tempo para isso, senhor.
Сюда, пожалуйста, сэр.
Por aqui, senhor, se faz favor.
Э, прошу прощение, сэр.
Não me faças fazer isto do modo difícil, Ruffnut.
сэр уолтер 17
сэр джон 156
сэр рыцарь 19
сэр роберт 77
сэр ричард 35
сэр генри 57
сэр артур 89
сэр томас 81
сэр уилфрид 44
сэры 22
сэр джон 156
сэр рыцарь 19
сэр роберт 77
сэр ричард 35
сэр генри 57
сэр артур 89
сэр томас 81
сэр уилфрид 44
сэры 22
сэр уильям 47
сэр джордж 32
сэр эдвард 25
сэр джеймс 33
сэр луи 22
сэр гай 21
сэр малкольм 40
сэр родерик 21
сэр кит 23
сэр чарльз 50
сэр джордж 32
сэр эдвард 25
сэр джеймс 33
сэр луи 22
сэр гай 21
сэр малкольм 40
сэр родерик 21
сэр кит 23
сэр чарльз 50