Так рада tradutor Português
1,921 parallel translation
Я никогда не была так рада кого-либо видеть.
Nunca estive tão feliz por ver alguém.
Дорота, я так рада тебя видеть.
Dorota, estou tão contente por te ver.
Я была так рада вновь обрести свободу, что не подумала, как это будет на самом деле.
Estava tão excitada por ter a minha liberdade de volta, que nem pensei como seria quando isso acontecesse.
Я так рада, что ты позвонил.
Ainda bem que ligaste.
Ну, что бы это ни было, я так рада, что это происходит в Йом Киппур ( праздник в иуд. "День искупления" ), и я, надеюсь, вы обе останетесь позавтракать с нами.
Bem, o que quer que seja, fico feliz que esteja a acontecer durante o Yom Kippur, e espero que fiquem as duas, para quebrar o jejum connosco.
Конечно. Я так рада, что ты смог прийти.
Fico tão feliz por teres conseguido vir.
Я так рада тебя видеть.
É tão bom ver-te.
Так рада, что у вас всех получилось прийти.
Ainda bem que puderam vir.
Я так рада тебя видеть.
Estou tão contente por te ver.
О, я так рада что ты дома.
É tão bom ter-te de volta!
Я так рада, что ты пришёл.
Estou tão feliz por estares aqui.
Я так рада, что ты позвонила.
Estou tão feliz por teres ligado.
Привет. Привет, я так рада, что ты позвонила.
Estou tão feliz por teres ligado!
- Да? Я так рада, что это наше первое официальное свидание, но ты должен знать кое-что обо мне... сюрпризы заставляют меня нервничать.
Estou muito contente por este ser o nosso primeiro encontro oficial, mas há uma coisa que tens de saber :
Мне жаль. - Патрик, я так рада, что вы здесь.
- Estou feliz por estares aqui.
Я так рада, что с мистером Бейтсом все хорошо.
Fico feliz que o Sr. Bates vai ficar bem.
Я так рада, что вернулась к основам.
Estou a adorar esta coisa do regresso às bases.
Я так рада, что ты смогла, ооо...
Estou tão contente que tenhas vindo.
Я так рада, что ты подождала.
- Ainda bem que esperaste.
- Отец. - Я так рада, что вы приехали.
- Estou tão feliz por teres vindo.
Кейт была так рада и так гордилась этим.
A Kate estava muito animada e orgulhosa disso. Era a primeira jóia que recebeu de um homem.
Я так рада, что вы здесь, чтобы стать свидетелями величайшего момента в моей жизни.
Ainda bem que aqui estão para testemunhar o melhor momento da minha vida.
Я так рада наконец-то встретить жениха.
Estou tão feliz por finalmente conhecer o noivo!
Я так рада, что мы снова друзья.
Estou tão feliz por sermos amigas novamente.
Я так рада, что вы затащили меня на этот тур, Вивиен.
Ainda bem que me trouxe nesta excursão, Vivien.
Я так рада видеть тебя вновь, Мередит.
É um grande prazer voltar a ver-te, Meredith.
Я так рада Вас видеть!
É um prazer vê-la.
И я так рада, что ты избавился от этой второй головы ".
"E fico contente por ver que te livraste do duplo queixo."
Я так рада, что ты больше не бухгалтер.
Estou muito contente por já não seres um homem de "contas".
Я так рада, что вы ещё здесь.
Estou tão contente por ainda estares aqui
О, сынок, я так рада, что ты дома.
- Mãe. - Jason. Estou tão feliz que estejas em casa.
Дэниел, я так рада, что ты смог прийти.
Daniel, fico feliz por teres vindo.
- Я так рада!
Estou tão feliz.
Так рада, что вы поправляетесь.
Fico feliz que já esteja melhor.
— Я так рада, что ты жив? — Это ты? Да!
Estou tão contente de o ver vivo.
- Я так рада.
- Estou tão feliz!
Я была так рада тому, что произошло сегодня.
- Pronto, olha, fiquei muito contente com o que aconteceu hoje.
Я так рада, что вы наконец, то женитесь.
Estou contente, finalmente vai acontecer. Vai acontecer.
Я так рада видеть тебя.
É muito bom ver-te.
Я так рада, что это сделаем мы вместе.
Estou tão feliz por fazermos isto juntas.
Уэнди, знаешь что? Я так рада, что в семье есть эксперт по детским делам.
Wendy, devo dizer que estou tão contente por ter uma perita sobre bebés na família.
И я очень рада, что ты так взволнован.
E fico muito feliz por estar empolgado.
Я так рада, что ты здесь.
Estou tão feliz por estares aqui.
Я так рада, что с тобой всё в порядке.
Fico feliz por estares bem.
Я рада, что ты так быстро завела друзей.
De maneira nenhuma. Ainda bem que fizeste amigos tão depressa.
Я так рада, что тебе понравилось.
- É bom apenas ver-te.
Рада, что мы проделали весь путь до Калифорнии, так как мы могли бы оказаться абсолютно где угодно.
Fico feliz que mudamos para a Califórnia, já que podemos ficar em qualquer lado. - Acho que tem certa...
Я рада, что всё так получилось.
Ainda bem que aconteceu.
Если ты действительно так чувствуешь, я рада за тебя.
Se sentes isso mesmo, estou feliz por ti.
О, я так рада.
Estou tão contente.
Честно говоря, я не ожидала, что все произойдет так быстро, но я рада.
- Tenho de admitir que não pensava que fosse acontecer tão rápido, mas estou tão animada!
так рада тебя видеть 41
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
рада с тобой познакомиться 17
рада была увидеться 25
рада была познакомиться 67
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада была тебя видеть 26
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
рада с тобой познакомиться 17
рада была увидеться 25
рада была познакомиться 67
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада была тебя видеть 26
рада тебя видеть 511
рада за тебя 173
рада встрече 117
рада видеть 106
рада познакомиться с вами 32
рада видеть вас 62
рада слышать 160
рада видеть вас снова 22
рада вас снова видеть 24
рада видеть тебя 136
рада за тебя 173
рада встрече 117
рада видеть 106
рада познакомиться с вами 32
рада видеть вас 62
рада слышать 160
рада видеть вас снова 22
рада вас снова видеть 24
рада видеть тебя 136