Там было темно tradutor Português
47 parallel translation
Конечно, там было темно,.. ... и он всё время старался повернуться ко мне спиной,..
Claro que estava escuro, e agora que me lembro ele tentava ficar de costas para mim.
- Там было темно и ничего не видно.
- No escuro, não vimos nada.
Я не знаю, там было темно.
- Não sei, estava escuro.
- Да, там было темно.
Estava escuro.
Да, там было темно.
Sim, estava escuro.
Просто вернемся в школу и скажем девчонкам, что мы не закончили дело, потому что там было темно, холодно и кто-то увидел хомячка.
Vamos dizer à malta da escola que não conseguimos terminar a missão, porque está escuro, frio, e alguém viu um hamster.
Нет. Но там было темно.
Não.
Там было темно, он споткнулся.
Ele deve ter tropeçado. - Sr. Hurst.
там было темно, и мы лежали вместе на узкой кровати... а кошка просто залезла в постелы.
Estava escuro lá dentro, e nós enrolados numa cama individual... e o gato enfiou-se entre os lençóis.
Там было темно, горели свечи.
Estava escuro. À luz das velas.
Но там было... там было темно.
Mas estava escuro.
Там было темно.
Estava escuro...
Там было темно.
Estava muito escuro.
Там было темно....
- Estava escuro e...
Там было темно, где-то внизу.
Num lugar escuro... no subsolo.
Да, там было темно. Сэр, извините за беспокойство, нужно подписать здесь...
Lamento interromper, mas preciso que assine...
Там было темно... там там было слишком темно.
Estava escuro... estava muito escuro para ver.
Ты забыл, что там было темно и очень пыльно.
Esqueceste da parte em que estava escuro e sujo.
Там было темно.
Estava escuro lá dentro.
Там было очень темно.
Estava tudo escuro.
Там было темно.
Estava escuro.
Там было жутко темно. И ничего не было видно.
Olá, Bob.
Ну, там всякий раз было темно.
Bem... Estava sempre escuro.
— Там темно было, не видела ты ничего.
Estava escuro, não viste nada. Vi sim.
Точно не кислота? Я уже заявил вам, там было слишком темно!
Eu sou o tipo que levantou aquela plateia...
Я видел этот город c очень далекого расстояния, он был тёмно зелёным и там было множество мерцающих огней и облака проплывали над ним.
Vi a cidade a uma distância profunda, era verde escura e tinha luzes a piscar e nuvens a pairar por cima dela.
Нет, нет, там было очень темно, знаете.
Estava muito escuro, sabe?
А потом мы были в том доме... И Нико пришел за мной. Там было совсем темно!
Levaram-me para uma casa grande e o Nico encontrou-me e depois ficou tudo escuro.
Я не знаю, там было... темно.
Estava escuro.
Там было двое стрелков. Было темно.
- Havia dois atiradores.
Значит, после коктейлей она не отвела вас на крышу спортзала, где было темно и уютно, не поцеловала вас и не сняла с вас одежду, и не свет внезапно не зажегся и всей футбольной команды там не было
Então, depois do batido de chocolate, ela não o levou até ao telhado do ginásio onde era mais escuro e mais calmo? E ela não o beijou e não tirou as suas roupas, e as luzes não se acenderam, e a equipa de futebol não estava lá...
Там было очень темно.
Estava tão escuro.
Там было холодно и темно... а затем - пустота.
Estava frio e escuro. Não havia nada.
Там было так темно в коробке
Estava tão escuro na caixa.
Там, под кроватью было темно...
Estava debaixo da cama...
Я же говорю, там было очень темно.
Estava bastante escuro lá em baixo.
Чтобы им не было страшно, нужно взять каски с фонариком, ведь там всё время темным-темно!
Se ficarem com medo, terão capacetes com lanternas, porque lá em baixo é sempre escuro!
Там было слишком темно.
Acho que estava muito escuro.
И ты испугался проехать сквозь тоннель, потому что было темно и ты был уверен, что там полно монстров, И мы закатили тебя туда силой.
E tu estavas apavorado por teres de passar pela passagem subterrânea porque estava escuro e tinhas a certeza que estava cheia de monstros e então deixámos-te para trás.
Там было слишком темно.
Era muito escuro para ver.
- Там было темно.
- Estava escuro.
Но у тебя было темно, и я решил, что у тебя там романтика, так что я пошёл к Дэнни.
Pensei que estivessem a namorar, então, fui para a casa do Danny.
Там было темно.
- Estava escuro.
Нет, там было... слишком темно.
Não. Estava muito escuro.
Там было темно.
Era escuro.
там было написано 45
там было 129
там было что 72
там было сказано 17
было темно 276
темно 246
тёмно 65
темного 16
темнота 72
темноволосый 30
там было 129
там было что 72
там было сказано 17
было темно 276
темно 246
тёмно 65
темного 16
темнота 72
темноволосый 30
темноты 16
там бомба 25
там был человек 16
там был парень 34
там была женщина 33
там были люди 22
там был 57
там безопасно 76
там безопаснее 34
там был какой 23
там бомба 25
там был человек 16
там был парень 34
там была женщина 33
там были люди 22
там был 57
там безопасно 76
там безопаснее 34
там был какой 23