Твое слово против моего tradutor Português
38 parallel translation
Твое слово против моего.
É sua palavra contra a minha.
твое слово против моего.
Será a minha palavra contra a tua.
- Да, вот именно. Твое слово против моего, и кому же поверят? Лейтенант?
É a tua palavra contra a minha, para os sacanas não acreditarem em mim, não é?
Твое слово против моего.
A tua palavra contra a minha.
Твое слово против моего.
- É a tua palavra contra a minha.
Потому что если нет, будет твое слово против моего.
Porque se não puderes, é a tua palavra contra a minha.
Но это всего лишь твое слово против моего и всех тех, кто там был.
É a sua palavra contra a minha e contra todos os outros que estavam lá.
Это всего лишь твое слово против моего.
É a sua palavra contra a minha.
Твое слово против моего?
Isto é tudo que tens? A tua palavra contra a minha?
Твое слово против моего.
É a tua palavra contra a minha.
- Твое слово против моего.
- Será a tua palavra contra a minha.
Вы действительно хотите начинать игру в "твое слово против моего"
Vocês querem realmente publicidade extra jogando, "a tua palavra contra a dele"
Лишь твое слово против моего.
És só tu contra mim.
Это будет твое слово против моего.
Seria a tua palavra contra a minha.
Парни, которым мы их продали, будут молчать в тряпочку, так что твое слово против моего.
Os rapazes que nos venderam não vão falar, é a tua palavra contra a minha.
Твое слово против моего.
Em quem achas que vão acreditar?
Твое слово против моего.
Vai ser a tua palavra contra a minha.
Это твое слово против моего.
É a tua palavra contra a minha.
Кроме того, это твое слово против моего.
Além disso, é a tua palavra contra a minha.
- К тому же, твое слово против моего.
- E é a tua palavra contra a minha.
К тому же, твое слово против моего.
Além disso, é a tua palavra contra a minha.
Думаешь, кто-нибудь поверит, если поставить твоё слово против моего?
Acha que alguem vai acreditar na sua palavra mais que na minha?
Твоё слово против моего!
É a tua palavra contra a minha!
Похоже, в таком случае, твое слово будет против моего.
Parece que seria a tua palavra contra a minha.
нет, это твоё слово против моего.
Não. É a sua palavra contra a minha.
Поэтому без записки твоё слово против моего.
Portanto, se não existe bilhete, é a tua palavra contra a minha.
Твоё слово против моего.
A tua palavra contra a minha.
Слушай, это твоё слово против моего.
Olha, é a tua palavra contra a minha!
Значит, твоё слово против моего.
Seria a tua palavra contra a minha.
Выходит что твоё слово против моего.
Creio que seja a sua palavra contra a minha.
Но, согласно установленным порядкам, было твоё слово против моего... до этой минуты.
Mas, como o DC não apresentou queixa, era a tua palavra contra a minha. Até agora.
Остаётся твоё слово против моего.
É só a tua palavra contra a minha.
Это будет твоё слово против моего
- Será a sua palavra contra a minha.
Твоё слово против моего.
É a tua palavra contra a minha.
Так что твоё слово против моего.
Por isso é a sua palavra contra a minha.
Кроме того, твое слово против моего.
Além disso, é a tua palavra contra a minha.
твое слово 33
твоё слово 21
твое имя 114
твоё имя 84
твое сердце 42
твоё сердце 22
твое здоровье 395
твоё здоровье 329
твое право 28
твоё право 21
твоё слово 21
твое имя 114
твоё имя 84
твое сердце 42
твоё сердце 22
твое здоровье 395
твоё здоровье 329
твое право 28
твоё право 21
твое лицо 91
твоё лицо 68
твое мнение 29
твоё мнение 20
твое тело 47
твоё тело 26
твое решение 30
твоё решение 17
твое место здесь 30
твоё место здесь 20
твоё лицо 68
твое мнение 29
твоё мнение 20
твое тело 47
твоё тело 26
твое решение 30
твоё решение 17
твое место здесь 30
твоё место здесь 20