Телефона tradutor Português
3,116 parallel translation
Место преступления 14 сезон 15 серия Любовь на продажу Всегда расстраиваюсь, когда вижу здесь таких юных. Денег нет, телефона нет...
Não tem dinheiro, nem telemóvel...
Что еще нужно для сотового телефона вообще?
E porque precisas de um telemóvel?
Корица, она дала мне свой номер телефона.
Cinnamon, ela deu-me o número dela.
Я думаю, кто-то сделал копию вашего телефона.
Sim, acho que o seu telemóvel deve ter sido clonado.
Тогда мы объяснили, что сигналы с телефона идут на его домашний ip-адресс Он тут же стал более лояльным.
Então explicamos-lhe que o sinal do telemóvel era transmitido para a morada de IP da casa dele.
И мне кажется у вас одного есть номер этого телефона.
E suponho que é o único que sabe o numero dela.
У него два телефона.
Ele tem dois números de telemóvel.
Барышня не использует ничего, кроме стационарного телефона.
Para além do telefone fixo, esta miúda não utiliza qualquer tecnologia.
- Я могу дать номер телефона - и точный адрес, где был звонок.
- Posso dar-lhe o número e o destino exacto da chamada.
Звонок был сделан с мобильного телефона Роуз Стагг.
A chamada foi feita do telemóvel da Rose Stagg.
- Любой знак телефона?
- Algum sinal do telemóvel?
Это не телефон, это чехол для телефона.
Não é o telemóvel. É uma capa de telemóvel.
- Текст мне детали, с помощью этого телефона.
Envia-me os detalhes que usa este telemóvel.
Это не телефон, чехол для телефона.
Não é o telemóvel, é uma capa de telemóvel. - Deus.
Мы пробовали телефона но мы не могли пройти.
Tentámos o seu telemóvel mas não conseguimos.
Второй - это запись звонка с телефона Роуз Стэгг.
A segunda, a chamada do telemóvel da Rose Stagg.
Итак, это очень даже возможно, что звонок с телефона Роуз Стэгг был сделан Полом Спектором
A ligação do telemóvel da Rose Stagg foi muito possivelmente feita pelo Paul Spector.
У нас есть Ваш номер телефона и адрес, мы свяжемся с Вами, если нам понадобится узнать что-то еще.
Entramos em contacto se precisarmos alguma coisa. Este é o Paul Spector.
Начнем с телефона Спектора? - Естественно.
A miúda Benedetto e o Spector tinham telemóveis que continham ficheiros de vídeo.
Я прошу Вас объяснить наличие в пямяти вашего телефона, того телефона, который был найден при Вас во время Вашего ареста... целого ряда видео файлов, на которых присутствует Роуз Стэгг. На которых слышен ее голос
Estou a pedir-lhe que responda pelo porte do seu telemóvel, o telemóvel achado na sua posse na hora da sua prisão, de vários ficheiros de vídeos que mostram a imagem da Rose Stagg, e o som da sua voz.
- Я прошу вас разъяснить наличие в памяти вашего телефона ряда видеофайлов, с участием Роуз Стэгг.
Estou a pedir-lhe que responda pela presença no seu telemóvel, de vários ficheiros de vídeo que mostram a imagem da Rose Stagg.
Как Ваше объясните тот факт, что эти файлы были найдены в памяти вашего телефона?
! Qual é a sua explicação para esses ficheiros serem encontrados no seu telemóvel?
Мы скачали файлы с телефона Кейти.
Temos os downloads do telemóvel da Katie.
- В ту ночь, когда Вам звонили с телефона Роуз Стэгг.
Na mesma noite que recebeu a chamada do telemóvel da Rose Stagg.
Даже если они не хотят отвечать, подростки как собаки реагируют на звонок телефона.
Mesmo que eles não queiram responder, adolescentes tem uma resposta Pavlovianà a um telemóvel a tocar.
Я напишу смс Вивиан с твоего телефона, и скажу, что ты хочешь, чтобы это было двойное свидание.
e marco um encontro duplo.
В любом случае, остальная часть вечера потрачена на проверку содержимого телефона
Enfim, o resto da noite, passei a rever o conteúdo do telemóvel.
- Вы могли звонить с одноразового телефона. Деньги вы могли спрятать.
Pode ter usado um telemóvel pré pago e escondido o dinheiro.
Мы должны быть в пяти шагах от его телефона, чтобы поставить клона.
Precisamos ficar a 2 metros do seu telemóvel para o clonar.
я восстановила смс с телефона Рене Шеффилд, отправленное 6 месяцев назад, до того, как с ней прервалась связь.
Recuperei uma mensagem do telemóvel de Renee Sheffield, enviada seis meses antes do serviço ser desligado.
То, что перед смертью Джастин писал кому-то сообщения с такого телефона, вероятно, своему убийце.
- Antes do Justin morrer, ele mandou mensagens com um desses, provavelmente, para o assassino.
Так вот, мы получили данные с телефона Лестера в ночь убийства.
Bem... Já temos os registos telefónicos da casa do Lester na noite do homicídio.
- Зарядку для телефона.
- Do teu carregador de telemóvel.
Уверен, они обрадуются, услышав меня с твоего телефона.
Aposto que iam adorar ouvir-me no teu telemóvel.
Ну, зависит от того, считается ли преследованием GPS твоего телефона.
Depende se consideras isso usar o GPS do teu telemóvel.
Полагаю, по той же самой причине звонила по таксофону, вместо своего телефона... это было что-то сомнительное.
Acho que pela mesma razão dela não usar o telemóvel. Algo sombrio acontecia.
Он наверняка звонил с рабочего телефона.
Ele teria feito as chamadas da secretária dele.
Наш погонщик смог найти номер его сотового телефона.
O pescador conseguiu o número do seu telemóvel.
ЦРУ отследили, что указание было отправлено со спутникового телефона Майкла Эллиота.
A CIA localizou a transmissão até ao telefone-satélite do Michael Elliot.
Не удалось скопировать данные с ее телефона.
Não tive sorte ao tentar "clonar" o telemóvel dela.
Но в обмен он хочет, чтобы ты скопировал данные с моего телефона, подслушивал и воровал информацию.
Mas, para fazer isso, ele quer "clones" o meu telemóvel, ouças tudo, e roubes informação.
Ты можешь узнать номер телефона этого парня?
- Consegue arranjar o número dele?
Мне нужны имя и номер телефона человека, который ее охраняет.
Preciso de um nome e número de telefone dos homens que a estão a guardar.
Ни телефона, ни телевизора, круглосуточная охрана.
Não havia telefone, televisão, e cheio de guardas.
А также чистки телефона.
E também um telemóvel limpo.
Я перепробовал все варианты : его день рождения, номер социальной страховки, адрес, номер телефона.
O aniversário dele, Código postal, endereço, número de telefone.
Те два звонка, про которые нам рассказала Салли, поступили с предоплаченного телефона.
As duas chamadas que a Sally nos contou, foram feitas de um telefone descartável.
- Все файлы были скачаны с телефона Спектора.
Tem a certeza que não quer falar?
Как вы объясните тот факт, что эти видео файлы были найдены в памяти вашего телефона?
E imagens suas.
Я звоню с телефона Райана.
É a Claire.
Мне нужно, чтобы ты скопировал данные с ее телефона.
Quero que clones o telemóvel dela.