Телефонов tradutor Português
534 parallel translation
Там стоят 12 телефонов. France Soir!
Têm doze cabinas com linha directa para o exterior.
У нас дома полно телефонов.
Nós já temos muitos telefones.
Никаких телефонов, никаких.
Nada de telefones.
Никаких телефонов, портфелей и калькуляторов.
Não há telefone, pastas ou calculadoras.
У меня выключилось 3000 телефонов.
Tenho 3 000 telefones desligados.
Вот номера телефонов в ресторан и мотель.
Aqui está o número do restaurante onde vamos jantar... e do hotel onde vamos passar a noite.
Что насчёт идеи воздушных телефонов?
E o telefone aéreo?
И не хотел телефонов у себя в доме.
Recusava ter um em casa.
Когда я был ребёнком, мои родители взяли меня на земли Амишей чтобы посмотреть на кучку людей, у которых нет ни машин, ни телевизоров, ни телефонов а родители говорили : " И что?
Os meus pais levaram-me ao país dos Amish, o que, para um miúdo, ver um monte de gente que não tem carro, televisão ou telefone, significa dizer : " E então?
Без цинка нет телефонов.
Desculpa, Jimmy. Sem zinco para o mecanismo rotativo... não há telefones.
Хорошо, что я все еще живу в мире телефонов, пистолетов и других вещей из цинка.
Graças a Deus que ainda vivo num mundo de telefones... baterias de carro, armas, e muitas outras coisas feitas de zinco.
И я подозреваю, что он не живёт в хижине в Бирме, где нет телефонов?
Nem vive numa cabana, em Burma, onde não há telefones?
Я за неделю продавал от 5-ти до 10-ти телефонов по 500 $ каждый.
Vendo de cinco a dez telemóveis por semana a $ 500 cada um.
Там нет телефонов.
Nada de telefonemas.
Может, договоримся об обратном обмене телефонов?
Talvez pudéssemos voltar a trocar de telefones.
Это ваш запрос на прослушивание 18 телефонов для дела Изекиля Уолтерса, которое мы больше не расследуем.
Isto é um pedido seu para 18 escutas telefónicas no caso Ezekiel Walters... um caso encerrado.
Двери закрыты, и у тебя все мои номера телефонов.
Só há uma estrada para entrar e sair. A porta ficará trancada.
- Занесло снегом, телефонов нет.
- É já a 5ª semana. - Fiquei bloqueado pela neve.
Мне нужен один из старообразных телефонов. Хочешь перекусить?
Preciso de um daqueles telefones imitação dos antigos.
Никаких телефонов, никакой связи.
Sem telefone, nem linhas de serviço.
– Ты был прав насчёт телефонов.
Tinhas razão sobre os telefones.
- Нет машин и телефонов, значит, вечеринки тоже отпадают?
Nem carro, nem telefone. Nesse caso, uma festa na praia está fora de questão...
А это 212 незарегестрированных в справочнике телефонов Манхеттена.
Terei acesso a todos os números confidenciais de Manhattan.
Я не говорю про клонирование сотовых телефонов.
Não estou a falar de clonagem de telemóveis.
- Не было телефонов.
Sem telefone.
"... компьютеров, телефонов и факсов, " " ФБР просит телефонные компании приготовится ко дню, когда... "
Com a necessidade crescente de detectar criminosos no complexo mundo dos computadores, telefones e faxes... o FBI pede às companhias telefónicas para se prepararem para o dia...
У меня есть список халявных сотовых телефонов.
Tenho acesso a telemóveis.
Я обещал достать боссу, Кейту Конвею, внутренние номера телефонов для системы СНД, ещё вчера
Ontem, prometi ao meu chefe, o Keith Conway, os números do SAS, mas tive uma série de reuniões.
Не больше четырех дней, и я хочу знать номера всех телефонов.
Não mais de 4 dias, e quero o número de telefone de onde estás.
Ты что, никогда не записывала номера телефонов на руке?
Nunca escreveste um número de telefone na mão?
Да и телефонов я не наблюдаю.
Além do mais, eu não vejo nenhum telefone por aqui.
То есть ни сотовых телефонов, ни факсов, ни одной живой души на много километров.
Ou seja, nada de telemóveis, faxes, nem viva alma na vizinhança.
Это значит накаких ключей, часов, кредитных карточек пирсинга, или телефонов....
Isso quer dizer sem chaves, relógios, cartões de crédito piercings, celulares...
Например, там где обычно появляется название серии сегодня мы укажем номера телефонов, по которым вы сможете сделать пожертвования организациям, осуществляющим помощь и содействие жертвам.
Por exemplo, em vez do nosso genérico habitual vamos mostrar números através dos quais podem fazer donativos a grupos de apoio às vítimas.
Первые полгода понадобились лишь для того, чтобы узнать номера телефонов.
Os primeiros seis meses foi a tratar dos telefones.
Здесь нет ни телефонов, ни назойливых помощников.
Sem telefones, nem assistentes por perto.
легко решить, что одинокие матери - будущее... но, к сожалению, их телефонов у меня не было
Foi bom decidir que as mães solteiras eram o futuro, mas a verdade frustrante é que eu não tinha os seus números.
Я где-то слышала, что дофига электромагнитных волн носится вокруг нас из-за телеков и телефонов всяких. И они убивают примерно в десять раз больше клеток мозга, чем мы теряем в обычной жизни.
Ouvi dizer que há tantas ondas magnéticas a viajar pelo ar por causa da TV e dos telefones que estamos a perder 10 vezes mais células cerebrais do que deviamos.
Все сигналы мобильных телефонов в этом районе под наблюдением.
Todos os telefones móveis desta área estão monitorizados.
С одной улицы Шантунг звонят 267 мобильных телефонов.
Desses 6500, 267 estão a fazer chamadas só desta rua.
Суд постановил установить прослушку на 90 дней на пять телефонов.
As ordens do Tribunal dão-me um total de 90 dias em cinco telefones.
И еще, лейтенант, если захочешь сделать что-нибудь кроме... прослушивания мертвых телефонов... доложи мне сначала.
E, tenente, se quiser fazer mais alguma coisa além de ouvir aqueles telefones mortos, tem de me avisar primeiro.
Окружной суд издал два приказа... на прослушивание телефонов, в общей сложности на 60 дней.
O Tribunal assinou duas autorizações para um total de 60 dias de vigilância telefónica.
Возможно, придется регистрировать все звонки с телефонов-автоматов в малоэтажках... и все прочие номера, которые присылаются на пейджеры.
É melhor interceptar todas as cabinas telefónicas dos edifícios baixos e todos os telefones que liguem para os pagers.
Нет ни мобильных, ни телефонов в домах, так?
Não há telemóveis nem telefones fixos, certo?
Несколько совпавших номеров телефонов, обрывки кличек и еще чуть-чуть.
Alguns números de telefone que correspondem, algumas alcunhas.
Но номера телефонов мне нужны, пока он не вернулся.
Isso é o que o sargento Sloan vai fazer quando ele voltar.
Я подумал, возможно, кто-нибудь : Я закончил с проверкой телефонов.
Acabei de corrigir os erros dos telefones.
Вот номера телефонов.
Liguei para esses números mais de mil vezes.
- Они посреди каньона, там нет телефонов.
Não há telefones.
Сейчас на связи 6500 телефонов.
Neste momento estão aproximadamente 6500 telemóveis a serem utilizados nesta área.