English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Телефон отключен

Телефон отключен tradutor Português

73 parallel translation
У Линни телефон отключен.
O telefone do Linney foi desligado.
Я звонила Энди, телефон отключен.
Eu tentei ligar ao Andy. Está desligado.
Мой телефон отключен.
O meu telefone está desconectado.
Это, вероятно, она. Мой телефон отключен.
- O meu telefone está desconectado.
- Ее телефон отключен.
- O telefone dela está desligado.
- Я звонила, но телефон отключен.
Deus, tentei telefonar-te e o teu telefone estava desligado.
Телефон отключен.
- Não há linha telefónica. - Como?
Позвонить не могу - телефон отключен.
Não posso telefonar, tem o telefone cortado.
Я не знаю, где она, а телефон отключен.
Não sei como a contactar e o número dela foi desligado.
Ага. Твой телефон отключен, но здесь хуестрофа.
Tens tido o telefone desligado, mas houve uma catástrofe aqui.
Я не могу оплатить ренту, мой телефон отключен, И владелец дома выселяет меня.
Não posso pagar a renda, o meu telefone foi cortado, e o meu senhorio vai despejar-me.
Я пью, потому что... На него надели наручники и увезли, а я жду когда Сезар выяснит, кто они такие, где мой муж, почему его телефон отключен и не вдова ли я? Снова.
Bebo porque... o levaram algemado e estou à espera que o Cesar me diga quem eles são, onde ele está, por que está o telemóvel dele desligado, se sou ou não uma viúva... de novo.
Хотел сообщить новости Хаусу, но у него телефон отключен.
Preciso falar com o House, mas o telefone está desligado.
Его автомобиль стоит припаркованный на том же месте уже 2 дня, его кредитки не использовались, и его телефон отключен.
O carro está parado há dois dias no mesmo lugar, os cartões não foram usados, e o telefone foi desligado.
У вас телефон отключен. Ага.
O teu telemóvel estava desligado.
Да, его телефон отключен.
Tentaste ligar-lhe? Sim, tem o telefone desligado.
Твой телефон отключен.
Cortaram-te o telefone.
Она в самолете. Её телефон отключен.
Telemóvel desligado.
Телефон отключен?
- Telemóvel desligado?
Мой телефон отключен.
O meu telemóvel está desligado.
Ее телефон отключен, И с Падмой теперь контактирует другой человек.
O telemóvel está desligado, e já designaram um novo contacto para a Padma.
В его квартире пусто. Телефон отключен. Его карточка не активна.
O apartamento está vazio, o telemóvel está desligado, e não há actividade no cartão de crédito dele.
- Возможно, телефон отключен.
- Talvez esteja desligado.
Его телефон отключен.
Tem o telefone desligado.
Я пытался ей позвонить, но телефон отключен.
Tentei-lhe ligar, mas, estava desligado.
Его телефон отключен, его машина пропала, а кредитками больше не пользовались.
- Nada. O telemóvel foi desligado, o carro desapareceu, e os cartões de crédito não voltaram a ser usados.
Я хотел предупредить, что электросеть восстановлена, но телефон будет отключен. Нам понадобится несколько дней, чтобы починить его.
Vai demorar uns dias a repará-los.
Но ваш телефон всё ещё отключен.
Os telefones ainda estão a funcionar mal.
- Значит, телефон отключён часа на 4. - Да, точно.
Portanto ficamos sem telefone por 4 horas.
Телефон мисс Келиндер не отвечает, а телефон Джайлза отключен.
Não há resposta na Miss Calendar e o telefone do Giles está sem rede.
Положи его в лёд, телефон отключён и в интересах победы...
Põe-no no gelo, o telefone está desligado e, a bem da insistência...
Мы пытались с вами связаться, но у вас был отключён телефон.
Tentámos entrar em contacto consigo, mas o seu telefone estava desligado.
Я пыталась дозвониться тебе, но твой телефон был отключен.
Tentei-te ligar, mas o teu telemóvel estava desligado.
- Телефон отключен.
O telefone está desligado. Vamos.
Телефон отключён, корабль забрали кредиторы, а Зойдберг пережаривается!
O telefone foi desligado, a nave está fora do lugar, e o Zoidberg está a ser assado!
Не знаю, я ему звонил, телефон отключён.
- Não sei, tem o telefone desligado.
Мой телефон был отключен.
- Não tinha o telefone ligado.
Но у него был отключен телефон.
Mas o telefone está desligado.
Проверили телефон - отключен.
Não há queixas de carro roubado. Verificaram o telefone :
Да, телефон был отключен на следующий день.
Sim, no dia seguinte desligaram o telefone.
Мелисса поехала в Сиэттл с отцом, а у Фей телефон отключён.
A Melissa foi para Seattle com o pai e o telemóvel da Faye está desligado.
Но его телефон был отключен.
Mas o seu telemóvel estava desligado.
Мы пытались дозвониться до Райли, но телефон был отключен.
Ligámos para o Reilly, mas o telefone foi desligado.
Телефон отключен.
O telefone está mudo.
Ты звонила ему домой? Его телефон был отключен.
- O número dele não está atribuído.
Звонок длился 30 секунд, и телефон Хоффмана сразу же был отключен, но телефон Матерса все еще включен.
A chamada durou 30s. O telemóvel do Hoffman desligou-se, mas o do Mathers continuou ligado.
Я пыталась связаться с тобой. Твой телефон был отключен.
- Tentei ligar, está desligado.
И телефон в клубе отключен.
E o telefone do clube já não funciona.
Телефон Хэйла отключен.
O telemóvel do Hale está desligado.
Наверное, телефон был отключен.
O meu telemóvel deve se ter desligado.
Знаешь, мы проверили твой телефон. Это по твоему коду доступа был отключен свет в зале Риальто во время ограбления.
Foi a sua senha que cortou a electricidade do salão Rialto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]