English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Террористов

Террористов tradutor Português

797 parallel translation
Да, она член банды террористов. Они давно выслеживают меня.
Sim, faz parte de um grupo terrorista que me persegue há anos.
Сан-Франциско? ! "ОТ БОМБ ТЕРРОРИСТОВ ПОГИБЛО..."
São Francisco?
Теперь здесь появились эти дикие подростки, которые выступают, как на параде, словно банда террористов. Верно, верно.
Agora sou obrigada a conviver com adolescentes violentos que se comportam como uns bárbaros.
ак по-вашему, чем вызваны последние атаки террористов?
O que acha que há por trás do recente aumento dos ataques terroristas?
ѕоловину как террористов, половину как жертвы. ћистер " оррен.
Metade dos terroristas foram vítimas.
— колько террористов ты встречал, — эм.
Quantos terroristas conheceste, Sam? Terroristas a sério?
Ќасто € щих террористов?
- Terroristas a sério?
Посмотреть на лицо моего папочки, когда он узнает, что я нахожусь в руках террористов.
Wearing, estamos prestes a lançar uma campanha multimilionária.
И связался с кучкой грязных террористов.
30 segundos.
Оператору позвонил человек, утверждающий,.. ... что он Малак Аль Рахим - один из самых жестоких террористов.
... recebeu uma ligação de um homem, dizendo ser Malak Al Rahim... um dos mais mais notórios terroristas do mundo.
Девять миллионов террористов в мире и я нашел единственного, с размером ноги, меньшим чем у мой сестры.
Nove milhões de terroristas no mundo... e eu tinha logo de matar um com pés mais pequeninos que os da minha irmã.
Неизвестное число террористов шесть или больше вооружены автоматическим оружием в здании Накатоми Сентури Сити.
Número desconhecido de terroristas... seis ou mais, portadores de armas automáticas... na Nakatomi Plaza... em Century City.
Поуелл, откуда вам это пришло... он мог быть одним из террористов, тянущих вас за нос. Или псих какой то?
Powell, ainda não te ocorreu... que ele pode ser um dos terroristas a aldrabar-te... ou um tarado lá dentro?
Лучшее нам выяснить это,... мы имеем возможно 30 или 35 заложников вероятно на 30-ом этаже и возможно семь или восемь террористов.
Ao que nos parece... temos entre 30 e 35 reféns lá em cima... Provavelmente no 30º andar... e uns sete ou oito terroristas lá em cima.
Благодаря ему, у вас уже 7 террористов, а не двенадцать.
Também é por causa dele... que têm sete terroristas pela frente, e não doze.
Я полагаю, что мы схватим террористов, и потеряем 20-25 % заложников, максимум.
Acho que matamos os terroristas... e que no máximo perdemos 20 ou 25º % dos reféns.
Говорят, там база террористов.
Consta que é uma base terrorista.
Мы уничтожили террористов.
Eliminámos os terroristas.
– На ежегодном званом обеде террористов. – Да.
No banquete anual dos terroristas.
Группа армейского спецназа уже здесь, готовится к обезвреживанию террористов. - Боже мой.
Um grupo do exército está aquipara enfrentá-los.
Группа армейского спецназа уже здесь, готовится к обезвреживанию террористов. - Господи Боже.
Um comando do exército está pronto para enfrentá-los.
это случайно не группа террористов?
Não é uma espécie de exército, pois não?
Ватикан отразил столько нападений бандитов и террористов.
O Vaticano despistou os avanços de piratas e terroristas.
Он один из самых опасных террористов мира.
Ele é um dos mais perigosos terroristas do mundo!
У меня есть признания четырёх террористов. Что ещё нужно?
Tenho as confissões de quatro óbvios terroristas.
Это привело полицию к главарю банды, Конлону и его семье, состоящей из террористов. Его тётя, Энни Магвайр, мастер по изготовлению бомб... одевала резиновые перчатки, работая со взрывчаткой... на кухне своего дома в Харлесдене.
Essa confissão levou a polícia até ao chefe operacional, o Conlon... e à sua família terrorista - - a tia, Annie Maguire, a experiente fabricante de bombas... que usava luvas de borracha quando mexia nos explosivos... na cozinha da casa dela em Harlesden.
Я изучал человеческий характер, психологию террористов, отпечатки пальцев.
Estudei comportamento humano, mente terrorista, impressões digitais.
Ну, тут нет ничего стратегически важного только кое-какие личные записи и досье на некоторых баджорских террористов зато мы получили представление о мнении кардассианцев.
- Ou não se importavam. Não há nada de valor estratégico, apenas registos pessoais e ficheiros sobre terroristas bajorianos. Mas dá-nos uma ideia da mente cardassiana.
"Второстепенный оперативник чья деятельность ограничена исполнением поручений командиров террористов"?
"Uma operacional menor, cujas atividades se limitam a fazer recados aos líderes?"
Да, но из всех тел что мы нашли, обгорели до неузнаваемости... только тела этих террористов и чертов Лиди.
- Os corpos estão todos queimados. Se isso são os terroristas e o Leedy, não faz sentido.
Также, мы нашли клочок бумаги с планами террористов...
Mas encontrámos uma lista dos planos do bombista.
Приблизительно 12 террористов на 20-ом этаже.
Cerca de 12 membros da facção estão no 20º andar.
"теневой закон" создает собственных террористов, управляя сознанием жертв мы пытаемся выяснить, как это им удается надпись : совершенно секретно нам также известно, что "теневой закон" выбирает свои машины для убийства неслучайно они собирают информацию по уличным бойцам со всего мира
Segundo as nossas informações, a Shadowlaw está a criar terroristas, manipulando o subconsciente das suas vítimas. Estamos a investigar como isso se processa. A Shadowlaw não escolhe máquinas assassinas ao acaso.
у нас есть несколько докладов об этом уличных бойцов превращают в террористов?
- Vários relatórios o confirmam. - Lutadores que viram terroristas?
9-й отдел представил в докладе этот случай как атаку террористов.
A Secção 9 declarou-o como um ataque terrorista.
Когда мы найдём террористов начнём поиски "DZ-5".
Quando encontrarmos os maus procuraremos o gás DZ-5.
Я уже три года разрабатываю это дело, а вы ввалились сюда как банда террористов на чаепитие!
Estou neste caso há três anos e vocês invadem assim, tipo terroristas em convívio!
Мы давно подозревали, что у так называемых террористов Чистого Неба есть сообщники из других систем.
Nós há muito suspeitamos que os então chamados terroristas do Céu Aberto tinham colaboradores externos.
Ты сделаешь его героем, остановившим террористов.
Faria dele um herói, o homem que deteve os terroristas.
А у террористов-одиночек всегда три имени.
Mas os assassinos solitários têm sempre três nomes.
Мы предполагаем, что он перехватил сверхсекретную микросхему, украденную из Министерства Обороны группой международных преступников, работающих на террористов из Северной Кореи.
Achamos que ele interceptou um aparelho altamente secreto que foi roubado a um fornecedor por criminosos de uma organização terrorista da Coreia do Norte.
Вы видите мужчин, направляющих оружие в окна комнаты, где недавно видели двух арабских террористов.
Há homens armados, que começam a preparar essas armas, nos quartos de onde se viram as duas pessoas espreitar há momentos, os vigilantes da guerrilheira árabe.
Мы получили информацию, что группа арабских террористов вместе с заложниками направляются к вертолетам, приземлившимся во дворе Олимпийской деревни.
Recebemos informações de que os comandantes árabes que assassinaram um refém no decorrer do dia, se dirigem para um helicóptero nas traseiras da Aldeia Olímpica.
Насколько я знаю, немецкие полицейские попытались окружить террористов, те в свою очередь открыли огонь, а один из террористов бросил гранату в вертолет. Он взорвался, и все заложники погибли.
Fui agora informado que a polícia alemã pensava ter os árabes isolados e abriram fogo, tendo aí os árabes atirado uma granada para o helicóptero rebentando-o e matando todos os reféns.
У албанских террористов есть военная база... с цехом для атомного оружия. Вот почему она убегает.
Ela está fugindo da área onde... os albaneses fazem as bombas.
Он сказал, что Республика Албания... уже долгое время служит базой для террористов всего мира. Он намекнул на состояние войны, в котором могут оказаться... Соединенные Штаты и Республика Албания.
Disse que a Albânia... é um centro de terrorismo internacional... e que um estado de guerrajá existe ou está para acontecer... entre os EUA e a República da Albânia.
Мы только что получили информацию... на этом видео молодая албанка убегает... пытается спасись от террористов... из своей деревни.
Fomos informados de que... ajovem albanesa que aparece... está fugindo de represálias terroristas... em sua aldeia.
Наши спутники-шпионы... показывают, что не существует тренировочных лагерей террористов... на албанской территории.
Nossos satélites... não mostram treinos de terroristas... lá.
мы не пожалеем усилий... чтобы найти этого храбреца и доставить его домой. Мы только что получили эту фотографию Шуманна... которого удерживает диссидентская группа албанских террористов.
Recebemos uma foto de Schumann no cativeiro... dos dissidentes terroristas albaneses.
У ливийскиx террористов.
A um grupo de líbios.
Ќа террористов?
Uma terrorista?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]