Ты выглядишь чудесно tradutor Português
63 parallel translation
Вот теперь ты выглядишь чудесно.
- Agora estás elegante!
Рэй, ты выглядишь чудесно!
Ray, que óptimo aspecto.
Ты выглядишь чудесно.
Estás linda.
Ты выглядишь чудесно.
- Estás maravilhosa.
Ты выглядишь чудесно
Você está maravilhosa.
Ты выглядишь чудесно, мой ангел.
És encantadora, meu anjo.
- Ты выглядишь чудесно.
- De certeza? Não, estás linda.
Ты выглядишь чудесно.
Oh, estás magnifica.
Ты выглядишь чудесно.
Sabias que estás linda?
Я буду немного надменным из за нашей ссоры вчера вечером, только если ты не решила купить машину, в том случае, ты выглядишь чудесно.
Estás a ser chata por causa da nossa discussão, mas caso queiras um carro, estás adorável.
" Мэгги, ты выглядишь чудесно сегодня,
" Maggie, estás linda hoje.
Я упоминал, что ты выглядишь чудесно сегодня?
Já te disse como estás linda hoje?
- Ты чудесно выглядишь. Ни капли не изменилась.
Estás linda, na mesma.
- Дейзи, ты чудесно выглядишь.
Daisy, você está linda.
Ты чудесно выглядишь.
Estás muito bonita.
- Ты чудесно выглядишь.
- Estás fantástica. - Tu também.
Ого, ты чудесно выглядишь.
- Caramba, tu estás excelente.
Ты чудесно выглядишь после операции. У меня для тебя кое-что есть.
Em honra da tua incrível nova operação plástica, achei que te devia dar uns presentes.
- Как ты чудесно выглядишь.
- Estàs muito bonito.
Ты чудесно выглядишь.
Estás linda.
- Ты чудесно выглядишь.
- Está esplêndida.
Да, ты чудесно выглядишь
Sim, estás muito bem.
Ты чудесно выглядишь моя девочка, просто чудесно!
Estás maravilhosa, pequena! Que vestido tão lindo!
По-моему, ты всегда чудесно выглядишь.
Eu acho que estás sempre linda.
Дорогая, ты выглядишь, просто, чудесно.
- Querida, estás linda,
Ты чудесно выглядишь.
Você está linda.
Но, Милли, ты и так выглядишь чудесно!
Oh, mas, Milly, Estás tão bonita. Tens a certeza que queres usar esse vestido?
Хотел тебе сказать, что ты сегодня чудесно выглядишь.
Queria-te dizer, que estás muito bonita hoje.
Ты сегодня чудесно выглядишь.
Estás muito bonita hoje.
— Ты выглядишь и пахнешь чудесно. — О боже.
- Estás fantástica, cheiras lindamente.
Джейн. Ты чудесно выглядишь.
Jane, estás linda.
Ты чудесно выглядишь.
Estás maravilhosa.
Ты выглядишь чудесно.
Vais ficar bem.
Что ж, ты чудесно выглядишь.
Bom... Estás com óptimo aspecto.
Ты чудесно выглядишь.
Está linda.
Все хорошо. По-моему, ты все равно чудесно выглядишь.
Ainda estás óptimo para mim.
- Ты выглядишь так чудесно, Миртл. - это же я, не так ли? Они готовы.
Devia ter perguntado antes de ires a correr falar com Katherine Glendenning.
Нет, нет, я вижу, что помешала. - Ты чудесно выглядишь.
Não, não, estou-me a impor, consigo notar.
Ого. Ты чудесно выглядишь.
Estás fantástica.
Это ты выглядишь чудесно.
Tu é que estás... muito atraente.
- Ты чудесно выглядишь.
- Estás com bom aspeto.
Ты выглядишь... Выглядишь чудесно.
Estás maravilhoso!
Сегодня ты чудесно выглядишь.
Você estava linda esta manhã.
- О, ты чудесно выглядишь.
- Oh, tão janota.
Ты чудесно выглядишь.
Mãe estás linda.
Ты чудесно выглядишь, Сьюзан.
Estás fantástica, Susan.
Ты сегодня выглядишь особенно чудесно, душенька.
Tudo bem, amor? Esta particularmente encantadora, hoje, querida.
Лили, ты выглядишь чудесно.
- Lily, está muito bonita.
Ты всегда выглядишь чудесно.
Está sempre óptima.
Ты чудесно выглядишь сегодня.
Tu estás linda esta noite.
Совсем некогда. Так завидую, ты чудесно выглядишь.
Queria fazer mais coisas, mas lavo e remendo roupas.
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68