Ты выглядишь чудесно tradutor Turco
85 parallel translation
Вот теперь ты выглядишь чудесно.
Oh, harika görünüyorsun. Şimdi kendine benzedin işte.
Рэй, ты выглядишь чудесно!
Ray, harika görünüyorsun!
Да, ты выглядишь чудесно.
Çok da iyi görünüyorsun.
Ты выглядишь чудесно.
Çok güzel görünüyorsun.
Ты выглядишь чудесно.
Harika görünüyorsun.
Ты выглядишь чудесно.
- Harika görünüyorsun.
Ты выглядишь чудесно
Harika görünüyorsun.
Ты выглядишь чудесно, мой ангел. Но мне не слышно ни слова.
Kesinlikle muhteşem gözüküyorsun meleğim, ama söylediğin sözleri duyamıyorum.
- Ты выглядишь чудесно.
- Emin misiniz? - Güzel gözüküyorsun.
- Ты выглядишь чудесно.
- Teşekkür ederim.
Хэй. Ты выглядишь чудесно.
Halledersin.
Ты выглядишь чудесно, серьезно.
Cidden müthiş görünüyorsun.
Ты выглядишь чудесно.
Çok hoş görünüyorsun.
Ты знаешь насколько потрясающе ты выглядишь? Ты выглядишь чудесно.
Ne kadar muhteşem göründüğünün farkında mısın sen?
- Ты выглядишь чудесно.
- Çok güzel görünüyorsun.
Милый, ты выглядишь чудесно.
Tatlım, müthiş görünüyorsun.
Что ж, милая, ты выглядишь чудесно и так по-взрослому.
Çok güzel ve çok olgun görünüyorsun, tatlım.
Ты чудесно выглядишь в твоём "пожарном" платье.
Üç numaralı olan kıyafetin içinde oldukça güzel görünürsün.
Ребекка, дорогая, ты чудесно выглядишь!
Rebecca, tatlım, harika görünüyorsun!
Ты чудесно выглядишь.
Bugün çok güzel görünüyorsun.
- Ты чудесно выглядишь. Ни капли не изменилась.
Hiç değişmemişsin
- Дейзи, ты чудесно выглядишь.
- Daisy, harika gözüküyorsun.
- А ты чудесно выглядишь.
- İyi görünüyorsun.
Ты чудесно выглядишь.
Harika görünüyorsun.
- Ты чудесно выглядишь.
- Harika görünüyorsun.
Ого, ты чудесно выглядишь.
- Şahane görünüyorsun. - Teşekkürler
Ты чудесно выглядишь.
Çok güzelsin.
Ты чудесно выглядишь после операции. У меня для тебя кое-что есть.
Omuzlarınızın üstünde yükselen nefis bir tatlı hazırladım size.
- Как ты чудесно выглядишь.
- Çok iyi görünüyorsun.
Чудесно. Ты так сексуально выглядишь в больничной рубашке.
Harika.
Ты чудесно выглядишь.
Muhteşem görünüyorsun.
Чудесно выглядишь! Ты тоже.
- Harikulade görünüyorsun.
Ты чудесно выглядишь.
Çok güzel görünüyorsun.
Да, ты чудесно выглядишь
Evet, çok hoş gözüküyorsun.
Ну, ты чудесно в нем выглядишь.
Yapma, üstünde çok hoş duruyor
Это ты чудесно выглядишь. Вся светишься.
Sen de çok hoşsun ışık saçıyorsun
О, Шона, ты чудесно выглядишь!
Wow, Shawna, Enfes görünüyorsun.
По-моему, ты всегда чудесно выглядишь.
Bence her zaman harikasın.
Да, ты чудесно выглядишь.
- Evet, çok hoş görünüyorsun. Hadi!
Дорогая, ты выглядишь, просто, чудесно.
Tatlım, harika görünüyorsun. Ama biliyor musun?
Ты чудесно выглядишь.
Güzel görünüyorsun.
Ты чудесно выглядишь.
Çok iyi görünüyorsun.
Но, Милли, ты и так выглядишь чудесно!
Ama Milly. Çok güzelsin.
Хотел тебе сказать, что ты сегодня чудесно выглядишь.
Bugün gerçekten çok güzel görünüyorsun.
Ты сегодня чудесно выглядишь.
Bugün çok güzel görünüyorsun.
— Ты выглядишь и пахнешь чудесно.
- Görünüşün ve kokun harika.
Ты чудесно выглядишь.
Harika görünüyorsun
Что ж, ты чудесно выглядишь.
Harika görünüyorsun.
Ты чудесно выглядишь.
Çok hoş görünüyorsun.
По-моему, ты все равно чудесно выглядишь.
Hala gözümde muhteşemsin.
Ты чудесно выглядишь.
- Çok güzel görünüyorsun.
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68