Ты знаешь какие tradutor Português
213 parallel translation
Может ты знаешь какие-нибудь места на Вест Сайде?
Conheces algum sítio bom no lado oeste?
- Ты знаешь какие-нибудь фокусы?
- Ele sabe algum truque, miúdo?
Ты знаешь какие-нибудь истории про наших отцов? Про прежние дни? Да.
Ouviste histórias sobre os nossos pais e sobre o passado?
Может ты знаешь Какие-нибудь магазинчики
Talvez conheças lugares
Ты знаешь какие они все продажные.
Sabes, toda a gente tem um preço!
- Ты знаешь какие-нибудь подробности?
- Tens pormenores?
Джерри, предупреждаю тебя, ты не знаешь, какие неприятности могут причинить мужчине женские интриги.
- Não deves referir-te à Madge. - Claro... Não, não é a Madge.
Ты знаешь, какие проблемы могут у тебя возникнуть с подобной девицей?
Sabe o problema que pode arranjar com uma garota como essa?
Ты знаешь, какие у нас долги.
Tu conheces a nossa situação.
И ты знаешь, какие она просит вещи?
E coisas é que ela quer?
Ты знаешь, какие уродливые, дикие вещи мы таим в себе, что никто из нас не отважится выставить наружу.
Conhece o lado feio e selvagem que escondemos, que nenhum de nós se atreve a expor.
Ты знаешь, какие люди.
Sabe como as pessoas são.
Ты знаешь, какая ты прелесть, посмотри какие у тебя красивые косички.
Sabes que és mesmo bonita? Mas olha que lindas trancinhas que tens!
Ты не знаешь какие у меня планы. Ты ни о чем не спрашиваешь меня.
Tu não sabes quais são os meus planos.
Барри, ты знаешь, какие ужасные песчаные бури в Калифорнии?
Há uma terrível tempestade de poeira na Califórnia, sabias?
Ты знаешь ещё какие-нибудь фокусы?
- Sabes algum truque de feiticeiro?
Ты знаешь, какие они - я не хотела.
Sabes como eles são...
Ты знаешь, какие из них сорняки?
Sabes quais são, não sabes?
А ты знаешь ещё какие-нибудь ковбойские трюки?
Sabes algum truque de cowboy?
Барт, ты, случайно, не знаешь, какие конфеты любит твоя тетя?
Bart, por acaso não sabes que tipo de doces gosta a tua tia, ou sabes?
И это приводит к раку! Ты не знаешь, какие страдания доставляет рак!
- Não sabes o que é ter cancro!
Какие контакты? Знаешь, ты как международный шпион. - У тебя контакты по всему городу.
Pareces uma espia internacional, tens contactos por toda a cidade!
Ты не знаешь, какие противозачаточные средства я использую, да?
Não sabes o que uso, pois não?
Ты уже знаешь какие имена могут быть у наших детей?
Sabes quais vão ser os nomes dos nossos filhos?
Откуда ты знаешь, какие галстуки сейчас носят?
Como sabes que tipo de gravatas se usam?
" ы знаешь в какие непри € тности ты можешь вл € патьс €? только за разговоры о выдавание себ € за солдата?
Sabe em quantos problemas você pode se meter... só em falar que quer se passar por um soldado?
Ты, друг мой, еще не знаешь, какие охуенные у тебя неприятности.
Estás com muito mais problemas do que aquilo que pensas, amigo. – Yale, hã?
Ты знаешь, какие дела у нашего второго состава?
Abreviando : sabes como está a nossa segunda equipa.
Кое-какие деньги у меня водились но ты же знаешь, какие непредсказуемые эти шлюхи.
Ganhei algum dinheiro... mas as putas são imprevisíveis. - São loucas. - A sério?
- Ты знаешь, какие книги тебе нужны?
- Posso indicar quais os livros a usar.
- Ты знаешь, какие там отели?
- Conheces os hotéis?
Ты, вообще, какие-нибудь карточные игры знаешь, Док?
Não conhece jogos de cartas nenhuns, doutor? A bisca, a bisca de pares, a cunca, as copas... Conheço.
Ну знаешь, я просто хотела, чтобы ты знала, что твой отец и я рядом, если у тебя возникнут какие-нибудь вопросы.
Olha, só queria que soubesses que o teu pai e eu estamos aqui se tiverem alguma questão.
Ты знаешь, у меня были кое-какие дела на Кесик-4 несколько месяцев назад.
Tive alguns negócios em Kessik IV alguns meses atrás.
Слушай, Мэлой, ты хоть знаешь, какие три вещи переоценивают в мире?
Alguma ideia sobre as três coisas mais sobrestimadas no mundo?
Какие ты ещё знаешь слова?
Que outras palavras você aprendeu?
Какие ещё слова ты знаешь?
O que mais em Japonês você sabe?
Ты же знаешь, какие они : однажды тебя заполучив - они уже не хотят тебя отпускать.
Sabes como eles são : depois de te apanharem, não te largam.
Я обещала помочь Рыжику найти подходящее жильё.Ему надоело жить в отеле, а ты же знаешь, какие мошенники эти агенты по продаже домов.
Prometi ajudar o Ginger a descobrir um sítio adequado para viver. Ele está farto da vida de hotel, e tu sabes como os agentes horríveis das imobiliárias são uns ladrões.
Ты ведь знаешь, какие они, боги
Calculo que saibas como são os deuses?
Ты знаешь, какие они у тебя, и ты их придерживаешься.
Tu sabes quais são elas e mantens-te ao nivel delas.
- Ты знаешь, какие.
- Sabes bem quais.
Ты не знаешь, нашли у Трэвиса какие-нибудь наркотики?
Sabes se encontraram drogas no organismo do Travis?
Покажи, какие созвездия ты знаешь.
Mostra-me quais as constelações que conheces.
Ты прекрасно знаешь, что все мы лжем своим партнерам, скрываем от них какие-то вещи, мы не можем сказать им все - и это очень хорошо.
Todos os casais têm as suas pequenas mentiras, segredos... e está tudo bem.
А ты знаешь про еще кое-какие дела...
Sabias que por várias vezes...
Ты знаешь, какие неприятности у меня из-за твоих тараканов?
Sabe o problema que tive para proteger estas "Baratas"?
И ты сам знаешь какие они.
E sabes como eles são.
Ты знаешь, какие чувства я испытываю к тебе.
Tu sabes o que sinto por ti.
В смысле, однажды я стала достаточно взрослой чтобы понять, что я отличаюсь от остальных я провела кое-какие исследования и... Ты знаешь, как это случилось?
Sabes o que se passou?
Я не должен был ей подыгрывать, но ты же знаешь, какие сейчас дети.
Eu não a devia ter encorajado, mas sabes como são as meninas pequenas.
ты знаешь все 21
ты знаешь всё 20
ты знаешь о чем я 59
ты знаешь о чём я 29
ты знаешь мое имя 38
ты знаешь моё имя 16
ты знаешь ее 98
ты знаешь её 67
ты знаешь 29722
ты знаешь правила 208
ты знаешь всё 20
ты знаешь о чем я 59
ты знаешь о чём я 29
ты знаешь мое имя 38
ты знаешь моё имя 16
ты знаешь ее 98
ты знаешь её 67
ты знаешь 29722
ты знаешь правила 208
ты знаешь что это 64
ты знаешь что это значит 31
ты знаешь меня 285
ты знаешь этого парня 93
ты знаешь что я имею ввиду 20
ты знаешь что делать 64
ты знаешь об этом 242
ты знаешь этого человека 52
ты знаешь что 540
ты знаешь его 263
ты знаешь что это значит 31
ты знаешь меня 285
ты знаешь этого парня 93
ты знаешь что я имею ввиду 20
ты знаешь что делать 64
ты знаешь об этом 242
ты знаешь этого человека 52
ты знаешь что 540
ты знаешь его 263