У нее никого нет tradutor Português
65 parallel translation
У нее никого нет?
Não há parentes?
- У нее никого нет.
- Não tem ninguém.
- У нее никого нет.
- Não tinha ninguém.
Повидать брата. Ведь больше у нее никого нет. Брата?
Está em Londres, não a voltaremos a ver.
А у нее никого нет.
E ela não tem ninguém.
Быть не может, что у нее никого нет.
Não há hipótese de ela ser solteira.
Вы не знаете, у нее никого нет?
Sabe se ela tem alguém especial na vida dela?
Она сказала, что у нее никого нет, я просто...
Ela disse que não tinha mais ninguém, eu só...
– А что? Просто у нее никого нет, и я интересуюсь.
Não, como está solteira, eu pergunto.
У нее никого нет.
Ela não tem cá ninguém.
У нее никого нет на примете?
Tem alguém em vista?
У нее никого нет, кто был бы рядом, понимаешь?
Mais ninguém podia estar com ela.
Она сказала что у нее никого нет...
Ela disse que não tinha mais ninguém.
Она сказала, что у нее никого нет.
Ela disse que era solteira!
У нее никого нет.
Ela não tem ninguém.
Да. Она должен был получить все ее деньги. Он говорила ему, что у нее нет близких родственников, никого ближе него.
Ela disse-lhe, que iria ficar com todo o dinheiro dela, uma vez que não tinha parentes próximos nem ninguém com o significado dele para ela.
У меня нет никого, кроме нее.
Eu só tenho ela.
Да. Кроме неё у меня никого нет.
É a única família que tenho.
У неё никого больше нет. И ты ей нужен.
Ela está sozinha e neste momento precisa muito de ti.
Уилсон спросил о Корделии, и я сказала ему, что у нее тоже никого нет.
O Wilson perguntou sobre a Cordelia. Disse-lhe que ela não tinha ninguém.
Но кроме меня у неё никого нет.
Mas eu sou a sua única companhia.
- Где ее семья? - У нее нет никого.
- Onde está a família dela?
Кроме нее у меня совсем никого нет.
Ela só conhece a vida da quinta.
У неё никого нет в целом мире.
Ninguém no mundo inteiro!
У нее нет никого.
Ela não tem ninguém.
- Ну... у неё же никого больше нет.
- Ela não tem mais ninguém.
У неё никого там далеко нет?
Não tem nenhuma relação à distância ou algo de parecido?
У меня есть ты, а у неё никого нет.
Eu tenho-vos a vós. Ela não.
это подходит для нее, потому что она никого не убеждает в этом у нее нет доказательств она просто живет в мирке, не видя отличий между копиями и оригиналами ей повезло.
O que está dizendo, é que é aceitável para ela, mas... improvável para mim, certo? É aceitável para ela porque não tenta convencer ninguém, não faz questão disso, apenas vive no seu mundinho onde não existe diferença entre cópia e original, suponho.
У меня никого нет, кроме неё.
Não se mata os da nossa família.
У меня кроме нее никого нет.
Ela é tudo o que tenho.
Мне не нравится, когда люди смотрят на меня и думают : "Бедненькая Эмма, у нее никого нет" "У бедняжки Эммы есть только ее карьера".
Não suporto os olhares que as pessoas me fazem, sabes.
И у неё никого нет.
E não tem ninguém.
У нее просто никого нет, Дон.
Bem, ela não tem ninguém, Don.
Нет, я точно знаю, что у неё никого не было.
Não, não conhecemos quase ninguém aqui.
Пожалуйста, у меня, кроме нее, никого нет.
Ela é a única família que tenho.
Я позволяю её делать это... потому что она... у неё нет никого кроме меня.
Tenho-a deixado fazer isso... porque ela... Não tinha mais ninguém.
У неё никого нет.
- Ela não tem mais ninguém.
У меня кроме нее никого нет.
Não tenho ninguém sem ela.
Кроме меня, у неё никого нет.
Sou a única família que ela tem.
Сегодня День св. Валентина, а у неё никого нет.
É dia dos Namorados e ela não tem nada.
Я думаю, она осталась со мной, так как у неё больше никого нет.
Acho que ela se agarrou a mim porque não tinha mais ninguém.
У нее ж теперь никого нет.
Tecnicamente. Não estás?
Она уволилась из полиции, отказывается посещать психолога. У нее больше никого нет.
Demitiu-se do emprego, desistiu da terapia.
У неё никого нет, кто бы смог за ней присмотреть.
Não tem ninguém lá dentro para a proteger.
Но просто дело в том, что у нее больше никого нет.
Mas... ela não tem mais ninguém.
У неё никого нет.
Ela não tem ninguém.
Это у неё никого нет.
Ela não tem ninguém.
Нет, у неё никого не было.
Não, ela não tinha ninguém.
- У нее нет никого, от кого она могла бы родить.
Ela não tinha mais ninguém com quem conceber.
У неё никого нет.
Ela não tinha ninguém...
у нее есть 43
у неё есть 26
у неё всё хорошо 54
у нее все хорошо 47
у нее есть парень 52
у неё есть парень 26
у нее 270
у неё 225
у нее рак 28
у неё рак 17
у неё есть 26
у неё всё хорошо 54
у нее все хорошо 47
у нее есть парень 52
у неё есть парень 26
у нее 270
у неё 225
у нее рак 28
у неё рак 17