English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Х ] / Хватайтесь

Хватайтесь tradutor Português

49 parallel translation
- Хватайтесь за ветки.
Vamos, mova-se para ali. - Sim.
Хватайтесь за что нибудь!
Agarrem-se bem!
Хватайтесь за что-нибудь закрепленное.
Agarrem-se todos a um objeto fixo.
Вы хватайтесь, а я помогу вам забраться.
Apanhem-na. Ajudo-vos a subir.
Хватайтесь!
Agarra-te!
Хватайтесь за пояс!
Agarrem-se ao meu cinto!
Хватайтесь за руку, хватайтесь!
Pronto, aguenta.
Хватайтесь!
Segurem-se!
Вылезайте оттуда! Хватайтесь за веревки!
Saiam daí agora!
Хватайтесь за мою рубашку.
Segure-se à minha camisa.
Крэш, Эдди, хватайтесь за тот край.
Crash, Eddie. Agarrem-se a esse rebordo.
- Хватайтесь же!
- Vão agora.
Хватайтесь.
Agarrem-se.
Дети, хватайтесь за складки.
Crianças, agarrem numa prega.
Хватайтесь за бортик если понадобится.
Agarre as pegas, se precisar de apoio.
Хватайтесь за веревку, капитан!
Agarre a minha corda, Capitão!
- Хватайтесь.
- Agarra-a.
Хватайтесь же!
Agarra-a!
Хватайтесь за Кевина!
Segure-se na Kevin!
Ваше превосходительство, хватайтесь за мое копье!
Vossa Excelência, pegue minha lança!
Хватайтесь.
- Aqui.
Кэгни и Лэйси, хватайтесь с той стороны дивана.
Cagney e Lacey, peguem nessa extremidade do sofá.
Хватайтесь за руку.
Vamos lá. Dê-me a mão.
- Хватайтесь за что-нибудь.
- Agarra-te nalguma coisa.
Так что, лучше хватайтесь за нее.
É melhor começares a procurar.
Хватайтесь за канаты!
Preciso de ajuda nestas cordas!
Ануй и Элли, а вы хватайтесь вон за те стебли.
Anui e Allie, vocês as duas vão buscar aquelas.
Хватайтесь!
Agarre-se!
Хватайтесь, хватайтесь.
Saia, saia, saia.
Хватайтесь.
Segure.
Не хватайтесь за меня.
Não me esconda nada.
Мистер Коул, хватайтесь за ремень.
Sr. Cole, agarre a cinta.
Хватайтесь.
Agarra-te, eu puxo-te.
Уилл, хватайтесь за венчик.
Will, pegue numa batedora.
Вот, хватайтесь.
Pegue na minha mão.
Хватайтесь!
agarrem...
Все хватайтесь за меня.
Agarrem-se a mim.
Все хватайтесь за меня.
Agarrem-se todos a mim.
Хватайтесь за что-нибудь!
Segurem-se a algo!
"Высмовкайтесь" и хватайте его!
Assoem-se e apanhem-no!
- Хватайтесь!
- Agarra-a!
Не стесняйтесь. Хватайте больше, парни.
Isso é uma mão-cheia.
Madonna - Me Against the Music * Эй, люди в толпе, хватайте себе партнеров и раздевайтесь *
All my people in the crowd, grab a partner, take it down
Хватайте мат, присоединяйтесь к малышовой йоге
Peguem num colchão e venham fazer Yoga para bebês.
Хватайте ваши маргариты и общайтесь!
Peguem numas margaritas e façam amigos!
Хватайтесь.
Aceite.
Вот, ребята, хватайтесь за веревку. Давай ты первая, Джесс.
Tu primeiro, Jess.
Хватай собаку, собирайтесь.
Vão buscar o cão e o material.
Хватайтесь обеими руками.
Use mão firme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]