Хватай его tradutor Português
294 parallel translation
Хватай его, Элмер.
- Apanha-o, Elmer. - George, George!
Быстрей, парни, хватай его!
Ataquem.
Не хочу лезть в твои личные дела,.. .. но вот тебе мой совет, дорогая, хватай его как можно быстрее.
Não me quero intrometer, mas siga o meu conselho e agarre-o.
Лови его, хватай его, хватай его, лови его!
Pegue-o! Pegue-o!
Вот так, ну же, хватай его за спину!
É isso, vamos, fá-lo cair de costas!
Эванс, хватай его!
Evans, apanhem-no!
Хватай его!
Agarra-o!
Хватай его, Фрэнк!
Apanha-o, Frank.
Хватай его, не умотает, пока я живой!
Agarrem-no! Vocês não vão, não enquanto eu viver!
Хватай его!
Levanta-o!
Чоппер, хватай его! Держи зайца!
Chopper, ataca!
Хватай Верна! Хватай его!
Dá-lhe!
- Хватай его, Рет, за горло!
Morde-lhe nos tomates!
Хватай его! Хватай его!
Agarre-lo!
Давай. Хватай его.
Vamos apanhá-lo.
Элли. Хватай его.
Elli. agarra-o.
- Хватай его.
- Agarra-o
- Поль, хватай его за руки.
Paul, agarra o outro braço!
Хватай его, харкер.
Agarre-o, Harker!
- Может прекратите, ребята! - Хватай его!
Podem parar com isso?
- Хватай его! - Быстрее!
Agarrem-no!
Хватай его карточку.
Peguem-lhe no cartão!
Хватай его продовольственную карточку.
Levem o cartão da comida!
Хватай его!
Cuidado!
Только Росс зайдёт сюда хватай его и тащи в спальню, а там делай что хочешь чтобы он аж застонал!
Mal o Ross entre leva-o para o teu quarto e faz o que fazes que o faz fazer "rheeeee!"
Алек! Хватайте его!
Apanhem-no.
- Хватайте его!
- Apanhem-no, homens!
Хватайте его!
Apanhem-no!
Хватайте его, судья!
Bata-lhe, juíz! Espanque-o!
Вот он! Хватайте его!
É esse, vamos!
Ну, давайте же, хватайте его.
Vamos, apanha-o.
Хватайте его!
Apanha-o!
- Эй, у него наручники. - Хватай, Ровер. Ату его.
Ei, ele tem algemas.
Быстро хватайте его Многие жизни зависят от этого
O segurem. Muitas vidas estão dependendo dele
Хватайте его!
Agarrem-no!
- Хватайте его, это мошенник.
- Apanhem-no, é um vigarista.
Если так и есть, хватайте его
Se o estiver, apanhem-no imediatamente.
Фаррелл, Джеймс, хватайте его.
Agarrem-no!
- Хватайте его
Apanhem-no!
Хватайте его!
Agarrem-no.
Это "Хватай Глотай" - Они сводят его с ума! "
COME e ENGOLE está louco!
"Высмовкайтесь" и хватайте его!
Assoem-se e apanhem-no!
- Хватайте его!
- Sim! Matem! Matem!
Хватайте его! Да, его!
Prendam-no!
- Не хватайте его так.
- Não o agarre assim! - Porque não?
- Хватайте его! - Папа!
Pai!
Хватайте его, он удирает!
Não o deixem escapar!
Хватай его!
Agarra-o.
Хватайте его!
Apanhem-no! Apanhem-no!
- Хватай его!
- Apanhe uma!
я держу его. " они, хватайс €.
Já o tenho. Agarra um cabo!
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19