English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Х ] / Хватайте его

Хватайте его tradutor Português

104 parallel translation
Алек! Хватайте его!
Apanhem-no.
- Хватайте его!
- Apanhem-no, homens!
Хватайте его!
Apanhem-no!
Хватайте его, судья!
Bata-lhe, juíz! Espanque-o!
Вот он! Хватайте его!
É esse, vamos!
Ну, давайте же, хватайте его.
Vamos, apanha-o.
Хватайте его!
Apanha-o!
Быстро хватайте его Многие жизни зависят от этого
O segurem. Muitas vidas estão dependendo dele
Хватайте его!
Agarrem-no!
- Хватайте его, это мошенник.
- Apanhem-no, é um vigarista.
Если так и есть, хватайте его
Se o estiver, apanhem-no imediatamente.
- Хватайте его
Apanhem-no!
"Высмовкайтесь" и хватайте его!
Assoem-se e apanhem-no!
- Хватайте его!
- Sim! Matem! Matem!
Хватайте его! Да, его!
Prendam-no!
- Не хватайте его так.
- Não o agarre assim! - Porque não?
- Хватайте его! - Папа!
Pai!
Хватайте его, он удирает!
Não o deixem escapar!
Хватайте его!
Apanhem-no! Apanhem-no!
Хватайте его.
Apanhem-no.
Хватайте его!
Ali está! Vamos pegá-lo.
- Хватайте его!
- Apanhem-no!
Хватайте его!
Vamos apanhá-lo!
Хватайте его!
Apanhem-no.
- Хватайте его.
- Prendam-no.
хватайте его!
Peguem ele!
Хватайте его, как рыбу, давите его, как жука.
Temos de o partir como um ramo. De o esmagar como um insecto!
Хватайте его и душите.
- O que é isto?
- Хватайте его!
Segura-o!
Хватайте его.
Agarrem-no!
Эй, хватайте его.
Alguém, agarrem-no.
- Хватайте его.
- Agarra-o.
Хватайте его.
Agarra-o.
Хватайте его, хватайте.
Agarra-o, agarra-o.
Хватайте его.
Peguem aquele cara.
Вот он! Вот он! Хватайте его!
Eh, é quele o nosso homem!
Вот бля, хватайте его! Хватайте его!
Agarrem-no.
Давайте, ребята, хватайте его!
- Vamos, rapazes, apanhem-no! - Apanhei-o!
Хватайте его.
Prendam-no.
Хватайте его.
Vá atrás dele.
Хватайте его! - Вернись!
- Volta aqui!
Хватайте его.
Agarra esse palerma!
Когда Директор зайдет, хватайте его, а я вас подниму.
Quando o Director sair, apanhem-no. Eu apoio-vos.
Хватайте его, девочки!
- Apanhem-no!
Зададим этому брехуну хорошую трепку! Хватайте его!
Vamos magoá-lo e atirá-lo na rua!
- Он встречался с подругой, не с отцом. - Хватайте его.
Está com a namorada, não com o pai.
Фаррелл, Джеймс, хватайте его.
Agarrem-no!
Хватайте его!
Agarrem-no.
Хватайте его! Вызывает сектор 7.
Área 7 para controle.
"Как только выйдет из-за камеры, сразу хватайте его!"
"Saiam de trás da máquina fotográfica e apanhem-no!"
- Эй, отойди от него! - Хватайте его!
Afaste-se dele!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]