Хватайтесь tradutor Turco
69 parallel translation
Дети, хватайтесь за обломки!
Çocuklar, suyun üzerinde yüzen odun parçalarına tutunun.
Хватайтесь за что нибудь!
Hemen bir şeylere tutunun!
Хватайтесь за меня! Держите головы над водой.
Çeviri : batigol-7
- Хватайтесь!
Bunu tut. - Tamam.
Хватайтесь за что-нибудь закрепленное.
Herkes sağlam bir şeye tutunsun.
Вы хватайтесь, а я помогу вам забраться.
Size ip atacağım. Yakalayın. Tırmanmanıza yardım edeceğim.
Хватайтесь за пояс!
Asılın kemerime!
Хватайтесь!
Herkes şuna tutunsun!
Хватайтесь за руку, хватайтесь! Энни!
Sıkı tut, bırakma sakın, hadi gayret et, Annie!
Хватайтесь!
Yakalayın!
Хватайтесь!
Bunu ye!
Хватайтесь!
Elimi tut!
Хватайтесь за руки!
Bana elinizi verin!
- Хватайтесь!
Haydi!
Вылезайте оттуда! Хватайтесь за веревки!
Çıkın oradan!
Хватайтесь за мою рубашку.
Gömleğimden tutabilirsiniz.
Крэш, Эдди, хватайтесь за тот край.
Crash, Eddie. Şu çıkıntıya tutunun.
Хватайтесь за цепь и тяните!
Zinciri tut ve çek!
Дети, хватайтесь за складки.
Çocuklar, herkes bir yerinden tutsun.
Хватайтесь за бортик если понадобится.
Sadece sıkı tutun.
Хватайтесь за веревку, капитан!
İpe tutun Kaptan!
Она даже не ядовитая. Хватайтесь!
Zehirli değil, tut şunu!
- Хватайтесь за змею!
- Tut şu yılanı!
Скажи : "Хватайтесь за веревку".
"İpi tut" de.
- Хватайтесь за веревку!
- İpi tut!
Не хватайтесь так сильно, держите мягче, мягче.
Çok sert tutmayın, hafifçe.
Ваше превосходительство, хватайтесь за мое копье!
Ekselansları, mızrağımı yakalayın!
Хватайтесь.
Tutun.
Кэгни и Лэйси, хватайтесь с той стороны дивана.
Cagney ve Lacey, bir el atın.
Хватайтесь за что-нибудь. Мы теряем кислород.
Birşeye tutunun! Oksijen kaybediyoruz.
Не хватайтесь за первую попавшуюся работу.
İndir beni aşağı.
Хватайтесь. Хватайтесь за руку!
Elimi tut.
Быстрее хватайтесь!
Elimi tutun. Elimi tutun. Çabuk elimi tutun.
Хватайтесь быстрее!
Çabuk elimi tutun. Tutun dedim.
Так. Давайте. Хватайтесь за руку.
Hadi gel, elimi tut.
- Хватайтесь за что-нибудь.
- Bir şeye tutunun.
Так что, лучше хватайтесь за нее.
Yani onu dolu dolu yaşasanız iyi olur.
Хватайтесь за канаты!
Halatlara yardım lazım!
Хуко, хватайся вон за те стебли, Ануй и Элли, а вы хватайтесь вон за те стебли.
Huko, sen git bu sarmaşığı çek, anui ve Allie, ikiniz gidin onları çekin
Хватайтесь!
Bir yere tutun!
Хватайтесь.
Geri çevirme bunu.
Хватайтесь, хватайтесь.
Çık, çık, çık.
"Высмовкайтесь" и хватайте его!
Hemen yakalayın onu!
Хватайтесь за руку!
Elimi tut.
Хватайтесь же!
- Hemen gidin.
Хватайтесь.
Hadi gidelim.
* Эй, люди в толпе, хватайте себе партнеров и раздевайтесь *
* Müziğe karşı ben *
Хватайте мат, присоединяйтесь к малышовой йоге
Bir havlu alıp bebek yogasına katılın.
Хватайте ваши маргариты и общайтесь!
Kendinize bir içki kapın ve kaynaşın!
Хватайте всё и убирайтесь!
Giysilerinizi toparladım alın ve derhal gidin!
Не занимайтесь мною - хватайте его!
- Beni bos verin. Onu yakalayin!
хватайте её 24
хватайте ее 20
хватай ее 41
хватай её 34
хватает 40
хватай 200
хватает ртом воздух 18
хватайся 116
хватайте 49
хватай меня за руку 25
хватайте ее 20
хватай ее 41
хватай её 34
хватает 40
хватай 200
хватает ртом воздух 18
хватайся 116
хватайте 49
хватай меня за руку 25
хватайся за руку 22
хватай его 237
хватайте их 33
хватай их 24
хватай руку 19
хватайте его 158
хватай мою руку 30
хватай его 237
хватайте их 33
хватай их 24
хватай руку 19
хватайте его 158
хватай мою руку 30