English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Х ] / Хорошая книга

Хорошая книга tradutor Português

70 parallel translation
Хорошая книга.
Bom livro, aliás.
Хорошая книга.
É um bom investimento.
Это хорошая книга.
É um bom livro.
Вот это хорошая книга.
Aí está um bom livro.
По этому поводу есть одна хорошая книга, я напишу вам название.
Há um bom livro sobre isso.
- Как можешь ты опять это читать? - Хорошая книга.
- Como podes ler esse livro outra vez?
- Да, это хорошая книга. - Прекрасный выбор.
- Gostei desse livro.
Это хорошая книга?
É um bom livro?
Нет, это хорошая книга.
É um bom livro.
О, это должно быть хорошая книга.
Oh, deve ser um bom livro. Qual é?
- "Yuck!" Это хорошая книга, не так ли?
- "Yuck!" Isso é bom, não é? - Oh, é um clássico.
Хорошая книга.
Uma boa leitura.
Но это очень хорошая книга,
Embora este seja um livro muito bom,
- Выглядит как хорошая книга.
Parece ser um bom livro.
Это очень хорошая книга.
Este livro é especial.
Хорошая книга.
É bom.
Да, хорошая книга.
Sim, é bom.
Идет домой, наливает себе выпить, горячая ванна, хорошая книга.
Ia para casa, servia-se duma bebida, preparava um banho e lia um bom livro.
Хорошая книга!
Adorámos.
Это хорошая книга.
É mesmo um bom livro.
"Дорога". Хорошая книга.
"The Road", este é bom.
Это была хорошая книга, так?
Era um bom livro, eh?
Хорошая книга.
É um bom livro.
Итак, "Упадок и Падение" такая же хорошая книга, как эта?
Esse livro "Declínio e Queda" é um bom livro como este livro?
- Хорошая книга.
- Foi um bom livro.
Да, это хорошая книга, потому что она честная, а это то, что делает война с мужчиной.
Pois, o livro saiu bom porque é honesto.
... он сказал, что это будет хорошая книга. Но у него есть одно замечание по сюжету.
Acha que fará um bom livro, mas tem uma sugestão.
Хорошая книга, правда?
- Era bom, não era?
Хорошая книга?
Esse livro é interessante? Este?
Ну да, как же хорошая книга обойдется без таинственного гостя?
O que é um bom livro sem um visitante misterioso?
Это действительно хорошая книга.
É um livro mesmo muito bom.
Эй, это хорошая книга.
Isso é um bom livro.
Хорошая книга?
Bom livro?
Это действительно хорошая книга.
É na verdade um bom livro.
Благодарю, миледи. Я уверен, что это хорошая книга, но давать ее мне расточительно.
Obrigado, minha senhora, de certeza que é um belo livro, mas é desperdiçado em mim.
Хорошая книга?
- O livro é bom?
Это хорошая книга.
Este é um bom livro.
Мм, это.. это хорошая книга.
- É um bom livro.
И если это такая "хорошая книга", почему в конце нет рекламных отзывов?
E se é um "livro bom", porque não há anúncios na contra-capa?
Хорошая книга, но она больше подходит... для той страны, для которой была написана.
Gostei, mas preciso menos dele do que o país para o qual foi escrito.
"Моя Антония". Это хорошая книга или...
É um bom livro ou...?
Хорошая книга?
Presta para alguma coisa?
- Хорошая наверное книга. - Да.
Deve ser um livro e peras.
Ясно? - А книга хорошая?
É um bom livro?
Получится хорошая, искренняя книга.
Vindo do coração.
- Книга была хорошая?
- Sabe como é...
Хорошая книга.
Um bom livro.
Вообще-то это хорошая книга.
É um livro excelente.
Последняя книга Касла напоминает, какой должна быть хорошая проза.
" O final emocionante de Richard Castle faz-nos lembrar o género pulp fiction.
Так вы думаете, что та книга такая же хорошая, как эта?
Então acha que o esse livro é tão bom livro como este livro?
Хм, хорошая книга. Сам получил от нее много удовольствия.
Eu gostei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]