English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Х ] / Хочешь пить

Хочешь пить tradutor Português

185 parallel translation
Почему ты всегда хочешь пить, когда я засыпаю?
Porque é que tens sede sempre quando eu estou a dormir?
Если хочешь пить - вперёд.
Se tens sede, vai em frente.
Хочешь пить?
Tens sede? - Não.
- Хочешь пить?
Estás com sede?
- Ты хочешь пить?
- Queres beber?
Ты голодна или хочешь пить, или и то, и другое сразу?
Tens fome, sede, ou ambas as coisas?
Хочешь пить?
Quer algo para beber?
Мьi не виделись три года, а тьi хочешь пить эль.
Não nos vemos há três anos e tu queres ginger-ale.
Хочешь пить?
Tens sede?
Иди сюда. Хочешь пить?
Quer água?
- Ты хочешь пить?
- Tens sede?
Ты сегодня очень хочешь пить, да?
Estás com muita sede hoje, não estás?
Что ты хочешь пить?
O que queres beber?
Ты наверное, хочешь пить.
Deves estar cheia de sede.
- Нет. Хочешь пить?
- Sede?
"Всё ещё хочешь пить?"
"Ainda com sede?"
Хочешь пить? - Нет, я потерплю.
- Não, estou bem.
Да, ты всегда хочешь пить...
Estás sempre com sede, não é?
Хочешь пить - пей.
Se tiveres sede, bebe.
Надеются, что ты хочешь пить.
Espero que estejas com sede.
Хочешь пить?
Uma bebida, talvez?
Мелани, хочешь пить?
Melanie, tens sede?
- Опять хочешь пить?
- Estás com sede outra vez?
Подумала, может, ты хочешь пить.
Achei que podia ter sede.
Ты дейтвительно хочешь пить из отравленного источника?
Queres um fruto envenenado?
Хочешь пить, а? Давай, пей.
Tens sede menino?
Хочешь пить?
Queres água?
Прекрати. Хочешь пить?
Queres beber algo?
- Не хочу пить! - Не хочешь?
Mas a ti a fanfarra fez-te bem, Adelì.
Если хочешь, я не стану пить.
Se quiseres, não te levo nada.
- Пить не хочешь?
- Queres uma bebida?
Пить не хочешь ты не притронулся к воде, не стал пить апельсиновый и фруктовый сок.
Tens água, sumo de laranja, de maçã.
Эдди! Пить хочешь?
Eddie!
- Пить хочешь?
- Ainda bem...
Пить хочешь?
Não tens sede?
Ты можешь пить, что хочешь.
Podes beber o que quiseres. Vou tomar um raktajino.
- Пить хочешь?
Tens sede?
А пить хочешь?
Queres uma bebida?
Почему ты тогда не пошла на кухню, если хочешь пить?
Agua?
Ты хочешь сказать, что создание, способное убить единорога для того чтобы пить его кровь, это Волдеморт?
Diz então que aquilo que matou o unicórnio... e estava a beber o seu sangue... era o Voldemort?
Хочешь есть или пить?
- Tens fome ou sede?
Хочешь пить?
Já percebi, estás zangada, não falas comigo...
Может быть, ты хочешь пить
- Calculei que tivesses sede.
Я хочу пить. Ладно, ты не хочешь входить?
Então, não queres entrar?
И теперь, если ты хочешь, ты можешь идти в тот же бар, пить то же пиво, разговаривать с теми же людьми каждый день. Или ты можешь полизать Колокол Свободы.
Agora, se quiseres, podes ir ao mesmo bar, beber a mesma cerveja, falar com as mesmas pessoas todos os dias, ou tu podes ir lamber o Sino da Liberdade.
Пить хочешь, пёсик?
Tens sede, cão?
А если ты хочешь помочь победе Спарты уноси с поля боя мёртвых, заботься о раненых, давай им пить но в самой битве ты мне не нужен.
Se quiseres ajudar a uma vitória espartana, limpa o campo de batalha dos mortos, trata dos feridos, traz-lhes água, mas, para a batalha propriamente dita, não te posso usar.
Пить не хочешь?
Queres algo para beber?
Пить хочешь?
Quer beber alguma coisa?
Пол, если хочешь здесь работать, мне нужно от тебя три вещи во-первых, перестань пить.
Paul, se queres continuar a trabalhar aqui, preciso de 3 coisas. Um : deixa o álcool.
Ты тоже хочешь что-нибудь пить?
Queres beber alguma coisa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]