English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ч ] / Чего еще ты хочешь

Чего еще ты хочешь tradutor Português

72 parallel translation
Чего еще ты хочешь?
O que mais quer?
Чего еще ты хочешь от белого парня?
Que mais queres do branco?
Я скажу ей завтра. Чего еще ты хочешь от меня?
- O que mais queres que eu faça?
Чего еще ты хочешь?
O que queres mais?
Я сказал, забирай их. Чего еще ты хочешь?
Já disse para os tirares, que queres mais?
Чего еще ты хочешь от меня?
- O que mais queres de mim?
Чего еще ты хочешь?
O que é que queres mais?
- Чего еще ты хочешь? - Стэфорд.
Springfield é um bando de animais.
Чего еще ты хочешь?
O que mais queres?
- Чего же еще ты хочешь?
- O que mais quer? - Eu quero...
Чего ты еще хочешь? Снег пошел!
O que pedir mais?
Слушай. Ты хочешь поднятся по лестнице и выпить вина или еще чего-то?
Quer subir para tomar alguma coisa, um copo de vinho ou assim?
Может быть, ты хочешь помыться? Ну, знаешь, принять душ или ещё чего-нибудь?
Queres refrescar-te, tomar um duche...?
Если ты хочешь ещё чего-нибудь...
Eu não quero nada...
- Чего еще ты хочешь?
- Que devo fazer? - Que mais queres?
Ты хочешь сказать ещё что-то, чего ещё не сказала?
Tens algo a dizer-me que ainda não me tenhas dito?
Я сказал тебе спасибо, чего ты еще хочешь?
- Já agradeci. Que mais queres?
Так, ты хочешь... посмотреть игру или еще чего-нибудь?
Bem, queres ver um jogo ou assim?
Чего ты еще хочешь?
O que queres mais?
Чего еще ты от меня хочешь?
Que queres mais?
- Чего ты ещё от нас хочешь?
- Que mais perguntaste por nós?
- Чего еще ты хочешь от меня?
Que mais queres de mim?
Что, ты хочешь захватить пицу или еще чего?
Queres ir comer uma piza ou isso?
Чего ещё ты от меня хочешь?
O que é que queres que eu te diga?
Ты хочешь выпить или еще чего-нибудь?
Queres uma bebida ou assim?
Но я могу дать тебе кое-что ещё, чего ты хочешь.
Mas posso dar-te outra coisa que tu queres.
Я знаю, ты хочешь этого больше, чем чего-либо ещё.
Sei que quereis isso, acima de tudo.
А чего ещё ты хочешь?
- O que queres mais?
Чего ещё ты хочешь?
Que mais queres?
Ты не хочешь потанцевать или ещё чего-нибудь пока мы ждём?
Queres dançar ou algo enquanto esperamos?
Ты не голоден? Еще чего-нибудь хочешь?
Ainda não tens fome, certo?
Всё, что ты можешь сказать? - Чего ещё ты от меня хочешь?
- Que mais queres de mim?
Чего еще ты от нас хочешь?
Que mais poderias querer?
Что еще он не заметил такого, чего ты не хочешь, чтобы мы заметили?
O que mais ele não percebeu que não queres que saibamos?
Не знаю, что такого ты хочешь показать мне, чего я ещё не видела.
Não sei o que queres mostrar-me que eu não tenha já visto.
Тони, на твоем месте я бы сожгла эту пленку, потому что ты же не хочешь найти там чего еще такого.
- Tony, se fosse a ti, queimava o filme pois não queres mais disto por aí.
Я не знаю чего еще ты от меня хочешь.
Não sei que mais tu queres de mim.
Ты хочешь содовой или еще чего-нибудь?
Queres um refrigerante?
Чего еще ты хочешь?
O que queres agora?
Ты хочешь чего-нибудь ещё?
Queres mais alguma coisa?
Чего еще ты от меня хочешь?
O que mais queres de mim?
Чего ещё ты хочешь? Я стараюсь.
Estou a tentar.
Ты ведь все еще любишь жидкий желток, да? Чего ты хочешь?
- Ainda gostas de gema, certo?
Ты все еще чего то хочешь
Ainda queres alguma coisa.
Хочешь нападать на меня - вперед. Вряд ли ты скажешь что-то, чего я еще сама себе не сказала.
- Muito bem... se quiseres atacar-me, podes fazê-lo, mas não dirás nada que já não tenha dito a mim mesma.
Или, подумала ты хочешь еще чего.
Ou que querias outra coisa.
Чего ещё ты хочешь?
Não sei o que queres que faça mais.
А еще - чего ты хочешь, и почему у двойников видения друг о друге?
Além disso, o que pretendes e por que razão têm os doppelgänger visões?
Чего еще ты от меня хочешь?
O que mais quer de mim?
Чего ещё ты хочешь?
- O que queres mais?
Чего ты еще хочешь?
O que é que mais queres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]