English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ч ] / Что ты делаешь дома

Что ты делаешь дома tradutor Português

83 parallel translation
Что ты делаешь дома так рано? Я разрешил тебе пойти в кино.
- Pensei qce tivesse ido ao cinema.
Питер, что ты делаешь дома?
- Peter, o que está a fazer em casa?
- Что ты делаешь дома?
- Que fazes em casa?
Что ты делаешь дома так рано? !
- Porque veio para casa tão cedo?
Пап, что ты делаешь дома?
Pai, o que estás a fazer em casa?
Что ты делаешь дома?
O que fazes aqui?
Что ты делаешь дома?
Que fazes em casa?
Что ты делаешь дома?
O que está fazendo em casa?
Денис, что ты делаешь дома?
Denise. O que fazes em casa?
Что ты делаешь дома?
O que é que fazes em casa?
Ч... что ты делаешь дома?
O que fazes aqui?
Что ты делаешь дома так рано?
O que fazes em casa tão cedo?
Разбудишь Молли. Что ты делаешь дома?
Faz pouco barulho, ainda acordas a Molly.
Что ты делаешь дома?
O que fazes em casa?
Что ты делаешь дома? - Прекрати задавать столько вопросов.
Pára de fazer tantas perguntas.
Что ты делаешь дома?
- O que fazes em casa?
Тогда что ты делаешь дома так рано?
Então, o que fazes em casa tão cedo?
Так, а что ты делаешь дома?
O que estás a fazer em casa?
- Тогда что ты делаешь дома?
- Não. - Então, o que fazes aqui?
Питер, что ты делаешь дома?
Peter, que fazes em casa?
Эй, что ты делаешь дома?
O que estás a fazer em casa?
Привет, что ты делаешь дома? Я забил на йогу.
- O que é que fazes em casa?
Бил, что ты делаешь дома?
- O que fazes em casa, Bill?
- Привет, а что ты делаешь дома так рано?
- Hey, o que fazes em casa tão cedo?
Что ты делаешь дома? Чарли и Майк помогли мне испортить напиток Бобби.
A Charlie e o Mike ajudaram a alterar a bebida do Bobby.
Милая, что ты делаешь дома так рано?
Querida, porque chegaste tão cedo?
Что ты делаешь дома?
O que é que estás a fazer em casa?
Что ты делаешь дома?
O que faz em casa?
Что ты делаешь дома? Я думала, ты у Роя.
Pensei que ias estar com o Roy.
Это то, что ты делаешь дома перед зеркалом?
É isto que fazes em casa, em frente do espelho?
А ты что делаешь дома в субботу?
Que fazes em casa num sábado à noite?
- Что ты делаешь? - Я остаюсь дома.
- O que vais fazer?
Что ты делаешь дома?
O que estás a fazer em casa?
Но я полагаю, для тебя это ничего не значит потому что вместо того, чтобы помогать мне проверять учеников, ты сидишь дома один и ничего не делаешь.
Mas nada disso significa coisa alguma, em vez de procurares nomes comigo, ficas só, sem fazer nada, completamente só.
А что ты делаешь у меня дома?
E o que fazes na minha casa?
Я не могу контролировать то, что ты делаешь вне дома. Но пока ты здесь, я не позволю дразнить меня.
Posso não conseguir controlar o que fazes fora desta casa, mas enquanto viveres aqui, não vais gozar com os meus valores.
Что ты делаешь у меня дома, Хоппер? Я хочу знать, можно ли тебе доверять.
Preciso saber se posso confiar em ti... se ainda somos parceiros.
Что ты так рано делаешь дома?
O que é que estás a fazer em casa tão cedo?
Привет. Что ты делаешь? Нужно было спать дома.
Já devias ter ido para casa para a cama.
Что ты делаешь так далеко от дома?
O que fazes tão longe de casa?
Ты пускаешь нас в этот мир... и ты делаешь все, чтобы было невероятно трудно почувствовать себя здесь, как дома, а потом, когда мы, наконец, осознаем, что это то место, где мы хотим быть,
Trazes-nos a este mundo... Tornas quase impossível, sentirmo-nos à vontade aqui... E então quando percebemos que é, onde queremos estar...
Можешь мне объяснить, что ты делаешь возле моего дома?
O que está a fazer na minha propriedade?
Слушай, а ты что делаешь дома?
O que estás a fazer em casa?
Бобби, я постараюсь не волноваться. Что ты делаешь у меня дома с обрезом?
Estou a tentar manter a calma, mas que fazes em minha casa com uma espingarda?
Что же ты делаешь так далеко от дома на малюсеньком островке?
No que estás a fazer tão longe de casa numa ilha tão pequena.
Я думала, что ты сидишь дома и плохо себя чувствуешь, а не делаешь плохое сама.
Eu pensei que estavas em casa com pena de ti mesma, não a sentires-te a ti mesma.
Что ты делаешь дома после работы?
O que estás a fazer em casa tão cedo?
Что ты делаешь со своим оружием дома?
O que fazes com uma arma em casa?
Сначала они хотят видео, где ты играешь, выступаешь чирлидером, делаешь что-то дома...
Eles querem um vídeo de ti a representar, na claque, a fazer coisas em casa...
Знаешь что, с этого момента и впредь, если ты хочешь заниматься сексом с горячими парнями, ты делаешь это здесь, дома, чтобы я не волновалась.
A partir de agora, se quiseres ter relações sexuais com tipos gostosos, fá-lo em casa, está bem? Para eu não me preocupar.
Что... что ты делаешь дома?
O que... o que estás a fazer em casa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]