English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ч ] / Что ты сказала ему

Что ты сказала ему tradutor Português

384 parallel translation
Что ты сказала ему?
Que lhe contaste?
Что ты сказала ему про ребёнка?
Que lhe disseste do bebé?
И я хочу знать, что за хрень ты ему сказала.
Quero saber o que fizeste.
Что ты ему сказала?
- Que lhe disseste?
Я сказала, что ты ему позвонишь, пожалуйста.
" Lhe falei que o chamaria.
Сегодня утром после твоего звонка я лишь сказала ему, что ты пишешь детективные романы, и что однажды мы уже встречались.
Quando telefonaste esta manhã, eu disse apenas que escrevias policiais... e que te tinha visto uma vez quando cá estiveste antes.
Будь любезна, скажи, пожалуйста что, в точности, ты сказала ему и что он говорил тебе? Я тебе сказала.
Contas-me, por favor, exactamente o que lhe disseste e o que ele te disse?
Ну, я только что говорила с Беном Трэймером, и он дико обрадовался, когда я ему сказала, что ты к нему неравнодушна.
Bem... acabei de falar com o Ben Tramer, e ele ficou muito contente quando lhe disse que estavas atraída por ele.
Ты это сказала, когда я сказал, что ему место в тюрьме. Я пытаюсь понять...
Disseste "eu que o diga", quando eu disse, "devia estar na cadeia." Estou a tentar...
Энн сказала ему, что ты приезжаешь...
A Anne disse-lhe que tu vinhas.
— И что он сделал, когда ты ему сказала?
- O que ele fez quando voce contou?
- Ты не сказала ему, что он нам нужен? - Сказала!
Mostrei-lhe como funcionavam os comandos e sairam daqui!
Когда я ему сказала, что ты заболела, он удивился, что и ведьмы простужаются.
Quando disse que estavas doente, perguntou se as feiticeiras adoecem.
Ты ему сказала, что разводишься и уходишь к Эду?
- Gelado de baunilha e café. - É para já.
Когда ты всё это сказала ему, что он ответил?
Quando disseste essas coisas? O que disse ele?
Я ему сказала, что ты пока не готов.
- Disse-lhe que ainda não estás preparado.
Ты сказала ему, что она прилетает сегодня?
Disseste-lhe que ela chegava hoje?
Я уверен, ты ему не сказала, что бросишь его.
Mas aposto que não disseste que ias fugir dele. - Não foi assim.
И что ты ему сказала?
O que lhe disseste?
Ты сказала ему, что мне жаль, что я не предложил им воды?
Disseste-lhe que lamentava não lhe ter oferecido uma bebida?
Я говорила, "Нет, нет, нет." Что бы он ни спрашивал, я повторяла нет. Скажи, что ты ему сказала. - Я?
- Que lhe disseste exactamente?
Если бы это было так, то я бы сказала ему, что ты здесь.
Se estivesse, já lhe teria dito onde estavas!
Почему ты ему не сказала что я здесь?
Porque não lhe disseste que eu estava aqui?
Ты же не корпорация. Ленни, он сказал что порежет меня... потому что я сказала ему что не хочу больше работать.
Disse que me esfaqueava, quando lhe disse que não ia trabalhar mais.
Дорогая, помнишь, что ты сказала у Тома. Камилла сказала : нужно любить грешника, но ненавидеть грех, то есть... человек может чувствовать влечение, но он не должен ему поддаваться
Querida, você falou no Tom's. Camille disse que é importante amar o pecador mas odiar o pecado, logo você pode sentir o desejo, mas jamais realizá-lo.
Что ты сказала ему?
Que lhe disse?
И что ты ему сказала?
E o que lhe disseste?
Он баллотируется на выборах. И она сказала ему... Что ты атташе по культуре в Греции, а Альберт домохозяйка.
Anda em campanha para reeleição e ela disse-lhe que o pai é adido cultural na Grécia e o Albert é dona de casa.
Мама, что ты ему сказала?
O que é que lhe disse?
Ты сказала ему, что я вернулась?
Que bom. Foi bom ver-te.
- И что ты ему сказала?
E que lhe disseste?
- Ты ему сказала, что мы смошенничали?
Disseste que copiamos?
Что ты ему сказала?
O que é que lhe disseste?
Я сказала ему, что ты согласишься.
Disse-lhe que concordaria em falar com ele.
Что он сделал после того, как ты сказала ему прекратить?
O que fez ele depois de lhe teres dito para parar?
Что ты ему сказала?
Que lhe disseste?
Я сказала ему, что ты был там.
Que foste lá.
А что, что ты ему сказала?
Porquê, o que lhe disseste?
- Ты сказала ему, будто не знала, что Дэвид будет на вечеринке? - Да.
Disse-lhe que não sabia que o David ia estar na festa?
Ты, наверное, ему сказала, что я сюда приходил.
Calculo que lhe contaste que vim cá.
Что ты ему сказала?
O que lhe disseste?
Ирина так и не сказала ему, что она - это не я. - Почему ты не сказала мне?
Entrou em casa, mudou de roupa e obrigou-nos a entrar na carrinha como se nada tivesse acontecido.
- Что ты ему сказала?
- Que disseste?
Что ты сказала ему прочитать?
O que lhe disseste para ler?
О, что ты сказала ему!
O que lhe disse.
- Суки, что ты ему сказала?
O que lhe disseste?
Мне их дал школьный консультант, но я уже сказала ему, что хочу пойти в тот же колледж, что и ты.
O meu orientador escolar deu-mos... mas já lhe disse que vou para onde tu fores.
Вы не подскажете нам... - Я не понимаю, что ты ему сказала.
Só Deus sabe o que estás a dizer!
Я хочу чтобы ты сказала ему, что я получила оттебя всю информацию.
Quero que diga a ele todas as informações que acabou de me contar.
Ты сказала ему, что речь пойдёт о выборе вице-президента?
Sabe que é sobre o Vice-Presidente?
Я сказала ему, что ты собираешься двигаться в другом направлении.
Deixa-me ver. Acho que lhe disse que tu tinhas decidido ir numa direcção diferente da que estás agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]