Чёс tradutor Português
65 parallel translation
В чёс дело?
O que houve?
Ух! Мне обеспечен нехильiй чёс!
Meu, vender discos e estar deitado!
Чес!
Chas!
Чес, подожди!
Espera aí!
Чес, она мне нужна на ночь.
Chas, vou passar a noite a estudar.
- Шугарлоф, или как там - - "буш", Чес, Шугарбуш
Em Sugarloaf ou... É bush, Sugarbush.
Чес, мне кажется ты немного паникуешь.
Noto um certo pânico em ti.
Далековато ты от дома, Чес.
Estás muito longe de casa, Chas.
Привет, Чес.
Chas.
Чес, ты меня слышишь?
Chas, estás aí?
Ты понял меня, Чес?
Percebes o que digo?
Чес, здравствуй.
Chas, como estás?
- Чес.
Chas.
Чес, я думал, об этом ублюдке Траске.
Estava a pensar. O cretino do Trask?
- Чес'со!
- Ches'so!
Это что-то вроде Чес'со.
É parecido com Ches'so.
- Чес'со.
- Ches'so.
Имя Чес`со вам что-нибудь говорит?
O nome Ches'so significa alguma coisa para si?
Я нашла нашего Чес`со.
Acho que encontrei o nosso Ches'so.
Я упомянул имя Чес'со в разговоре с вдовой Ваатрик.
Como? Mencionei o nome Ches'so à mulher Vaatrik.
Если она узнала в нем Чес'сарро и испугалась, что он может привести нас к ней...
Se ela o reconheceu como Ches'sarro e pensou que ele nos podia levar a ela...
Я хочу, чтобы врачи провели вскрытие Чес`сарро.
Avise o médico-legista que quero uma autópsia ao Ches'sarro.
Меня озарило, когда ты так быстро обнаружила Чес'сарро.
A possibilidade ocorreu-me quando apanhou o nome Ches'sarro tão rapidamente.
С тобой дела хуже, чес с другими.
Estás pior que os outros todos.
¬ се'в ж "зн" ждут свои "спь | тани €. " важно пон € ть, что через боль приходит психолог "чес" й катарсис, а вместе с н "м опь | т. — пас" бо.
Todos nós, durante a vida, enfrentamos desafios pessoais, e acho é que importante percebermos que, muitas vezes, é através da dor que surge a catarse e o crescimento espiritual.
Лучше чес соски Памеллы Андерсон.
Melhor que a testosterona ou o colagénio nos labios da Pamela Anderson.
Чес Крамер, задница.
Chas Kramer, cretino.
А, это Крамер. Чес Крамер, задница.
Sou o Kramer, Chas Kramer, cretino.
- Чес!
- Chas!
"Чес, отгони машину".
Tira o carro daí, Chas...
Ты вовсе не мой раб, Чес.
Tu não és meu escravo, Chas.
Потому что это Крамер. Чес Крамер, за...
Porque eu sou o Kramer, Chas Kramer, creti...
Чес.
Chas!
- Чес слово, не моё.
- Já disse. Já disse. Não é meu.
Я тоже вас люблю, но сейчес брызну перцем вам в лицо! Прекратите!
E eu amo-vos aos dois, mas vou borrifar-vos!
Разборку с Чезом пришлось отложить потому, что в комнате было полно детей, ожидавших большего от космического лагеря, чес наблюдать то, как пьяный космонавт борется с гравитацией.
Não. Tratar do Chaz teria que esperar... porque havia uma sala cheia de crianças na esperança que o acampamento espacial fosse mais que ver um astronauta bêbado a lutar contra a gravidade.
Как дела? Это Чес.
Este é o Ches.
- Что не так, Чес?
- O que se passa, Ches?
Она, бля, немного другая на фото, Чес?
Está um pouco diferente da foto, Ches.
Чес, пожалуйста.
Ches, por favor.
Эй, Чес!
Ches!
Чес, просто оставь его!
Ches, deixa!
Да, Чес, это гей турнир, но первый приз грандиозный.
Sim, Ches, é um torneio gay. Mas o primeiro prémio são £ 1000.
Чес, ты не должен.
A escolha é tua.
Давай, Чес!
Vamos, Ches!
Да ладно, Чес. Ты герой.
Vamos, Ches, tu és o herói.
Чес!
Ches!
Но то, что тебе нужно знать о твоем отце, Чес, это проделал с ним не я.
Mas o que precisas de saber sobre o teu pai, Ches... é que não fui eu que me fiz a ele. Foi ele.
Сейчес будет. А она хороша, да? - Ага, ага.
- Ela é boa, não é?
- Похоже это будет весело. Да, я как раз искала на чес бы сосредоточиться, и думаю это подойдет. Правда?
Parece-me que pode ser divertido.
- Протестую, Ваша Чес... вымогательстве, и множественных нарушениях Сухого закона.
- Protesto, Meret... - extorsão e múltiplas violações - da Lei Volstead.
честно говоря 4444
честное слово 1099
честно 3965
честность 194
честный 80
честь 206
честь имею 58
честная 33
честь для меня 43
честный человек 55
честное слово 1099
честно 3965
честность 194
честный 80
честь 206
честь имею 58
честная 33
честь для меня 43
честный человек 55
честному 378
честно признаться 19
честности 20
честная игра 16
честно сказать 111
честным 34
честной 18
честью 17
честное пионерское 21
честная сделка 20
честно признаться 19
честности 20
честная игра 16
честно сказать 111
честным 34
честной 18
честью 17
честное пионерское 21
честная сделка 20
честные 28
честно скажу 39
чести 30
честные люди 16
чеснок 60
честен 26
честер 184
честерз 19
честерфилд 28
честертон 44
честно скажу 39
чести 30
честные люди 16
чеснок 60
честен 26
честер 184
честерз 19
честерфилд 28
честертон 44