Шпион tradutor Português
1,173 parallel translation
Когда мы познакомились с женой, она была уверена, что я - шпион.
Quando a minha mulher me conheceu, ela estava convencida de que eu era um espião.
Они так обрадовались, что на конец-то, им достался Шпион из пост-советского блока.
Ficaram loucos por porem as mãos num assassino do antigo bloco soviético.
- Папа - шпион?
O Pai é um espião?
Брайс - шпион?
O Bryce é um espião?
Брайс Ларкин из Коннектикута - шпион?
! O Bryce Larkin de Connecticut é um espião? !
Ослушавшийся шпион.
Um espião mercenário.
Брайс Ларкин из Коннектикута – шпион?
O Bryce Larkin de Connecticut é um espião?
Но помни, он шпион-предатель, Натренированный убийца...
Lembra-te, ele é espião duplo da CIA, assassino treinado.
Кардинал один - лучший шпион в Белом доме из Москвы... заговор с целью убийства президента Картера был подготовлен... компьютенры для голосования были проверены и одобрены ЦМК, РНК и ЦРУ.
O Cardinal 1, é o espião principal de moscovo na Casa Branca. O plano para assassinar o presidente Carter foi orquestrado por... Os computadores de voto da Northrop Davis foram aprovados pela DNC, RNC e CIA.
И Чак, перестань говорить что ты шпион.
E Chuck, pára de dizer que és um espião.
Я не шпион.
Pára com isso.
Ты ведь не шпион, не так ли?
Não és lá grande espião, pois não?
Я знаю, ты шпион!
Eu sei que és espião!
Бонд это шпион такой?
O Bond é um espião, não é?
Он исландский шпион.
Ele é um espião islandês.
Ах, простите, что я не мистер Безупречный Шпион.
Desculpa se não sou um espião perfeito!
Я теперь прям, как супер-шпион.
Parece que tomei um super-sumo de espião.
Даже самый осторожный шпион оставляет следы, которые могут привести к его увольнению.
Até os mais cuidadosos espiões deixam um rasto que pode "queimá-los".
Ты... супер-шпион.
És um super-espião.
Супер-шпион!
Um super-espião.
Я... супер-шпион.
Sou um super-espião.
Я хочу сказать, что я... американский шпион.
Estou a tentar dizer-te que sou um espião americano.
Шпион?
- Tu, um espião?
Это шпион.
É uma mosca espia.
Давай позовем парня, который получает 35 тысяч лолларов в гол И лопустим к информации, за которую любой шпион отласт миллионы!
Sim, vamos chamar um técnico que ganha $ 35 mil por ano e dar-lhe acesso a discos rígidos pelos quais um agente estrangeiro pagaria milhões.
Итак, может ли шпион приналлежать бюро, но не ЦРУ?
Ora, pode o infiltrado ser alguém do FBI e não da CIA?
Главный шпион в истории штатов.
O pior espião na história dos EUA.
А, впрочем, что галать, как ни крути, он... шпион.
De que serve especular?
Шпион, играющий уборщика,... или верящий, что он уборщик... В любом случае, он опаснее, чем мьi думали.
Um espião a fingir ser um funcionário da limpeza ou um espião que pensa que é um funcionário da limpeza, de qualquer modo ele é muito mais perigoso do que alguma vez pensámos.
СПУТНИК-ШПИОН США ЭПСИЛОН
SATÉLITE ESPIÃO DOS EUA EPSILON
Я не шпион.
Eu não sou um espião.
Это круто. - Гарриет Шпион.
Ena, "Harriet the Spy".
Закон 14 : притворяйся другом, действуй как шпион.
"Lei 14, aja como amigo, trabalhe como espião."
Она шпион!
! Ela é uma espia.
Откуда ты знаешь, что она не шпион Рика Стоукса.
Como é que sabes que ela não trabalha para o Rick Stokes?
А это значит, что предположительно где-то в КБ есть шпион.
Tem um alcance máximo de aproximadamente 18 metros. O que significa que há provavelmente um receptor escondido algures dentro da "Comprem Mais".
Это шпион... но кто шпионит за шпионами.
Quem é o espião que espia espiões?
Лизи - шпион.
A Lizzie é a toupeira.
Бывший профессиональный бейсболист, а теперь шпион разведки США.
Um ex-jogador profissional de baseball... trabalhando como espião para o Escritório de Serviços Estratégicos.
Типичный шпион - это сосед твоей мечты.
Os espiões são bons vizinhos.
Вы случайно не шпион, извесный как Каиро Пуппетмастер?
Tu és o espião conhecido como Carlo, o mestre dos fantoches?
В какой-то момент я так увлекаюсь, делая заметки как шпион вокруг башен, не замечаю того, что это стройплощадка, не замечаю гвоздя, торчащего из доски.
Chego a um ponto, em que estou tão absorvido pelas notas, que me esqueço que estou num local em construção. E não vejo um prego espetado numa tábua.
Она шпион На кого ты работаешь?
Para quem trabalhas?
Помните, вежливый супер-шпион, У кого вообще-то Интерсект в голове? Ну, меня?
Lembras-te, o fantástico super espião, que por acaso tem o Intersect na cabeça?
Ты просто Чак Бартовски, и ты не настоящий шпион, ага?
És apenas o Chuck Bartowski, e não és um espião a sério?
Я не настоящий шпион. Я не из той породы людей, чья кровь чистый адреналин, кто гоняется за злодеями, и ежедневно рискует жизнью.
Não sou um espião de verdade, não nasci para esta vida de adrenalina, apanhar os maus e arriscar a vida.
Он легенда в агентстве. Невероятный шпион. Настоящий Джеймс Бонд.
Ele é uma lenda no departamento, um espião incrível ao estilo James Bond.
Это был... русский шпион.
Estou a fazer um álbum para a Debbie e eu.
Это шпион.
Aquele é o espião.
Только не говори моей бывшей. ЛАРРИ живучий шпион
LARRY ESPIÃO NÃO MORTO
Международный шпион?
Agente assassino da NSA?