Шустрая tradutor Português
37 parallel translation
А ты как оказалось, шустрая девица! Как тебе это удалось?
Devo dar-te o braço a torcer pelo trabalho rápido.
Победитель Шустрая Лошадка принесла семь долларов,..
O vencedor, Time to Go, rendeu $ 7,
— Шустрая рыбка.
- Peixe rápido.
Какая шустрая!
Vamos a sacudir!
Там он переоделся и превратился в пожилую даму. Шустрая должна была быть эта машина.
Devia ser um carro desportivo para percorrer a distância nesse tempo.
Просто в 40 лет память не такая шустрая как в 16.
Demora é mais a processar 40 anos de dados do que 16.
Сэм, я ничего не знаю про твою маму кроме того, что она очень шустрая.
Sam, eu não sei nada a respeito da sua mãe... A não ser pelo fato de que ela fica noiva rapidamente.
Ну не шустрая ли?
Fogo rápido.
Вот вы где, шустрая леди!
Aí está. Você é muito escorregadia.
Это какая-то нетрадиционная медицина? Пойдёмте, шустрая леди.
Vámo-nos, escorregadia.
Видишь ли, в последнее время я почти ни с кем не встречался, мне было одиноко, но ты ты уж больно шустрая на мой взгяд.
Sabes, não estou há muito tempo nestas andanças e talvez me tenha precipitado um pouco.
Ого, а ты шустрая.
És rápida.
Трент, ты видел, какая шустрая была та креветка?
Viu que rápido o camarão?
- Худенькая и шустрая.
- Magrinha e rápida.
Боже помилуй, какая она шустрая.
Deus tenha Piedade, esta coisa lisa levanta e vai.
Я шустрая, да?
Estou a ficar rápida, não estou?
Он говорит, она шустрая, но не давить на нее, хоть мы и едем порожняком, и не нарываться на копов.
Ele disse que ela é rápida, mas para não forçar, mesmo enquanto estivermos vazios, e... para ter cuidado com os polícias.
- А ты шустрая.
- És muito atiradiça.
Ух ты, старушка-то шустрая.
Para uma velhota, mexe-se muito bem.
Ты шустрая.
És rápida.
Она шустрая для раковой больной.
Muito bom para uma paciente com cancro.
- Какая шустрая.
- Esta foi rápida.
Ее должны звать "Быстрый Эдди", потому что она шустрая.
O nome dela devia ser "Fast Eddie", porque ela é uma vigarista.
То есть, она вроде девка шустрая...
Ela parece ser bastante habilidosa.
Сегодня она шустрая.
Está com pressa, hoje.
Ух ты. А она шустрая.
Ela era rápida.
Она шустрая, наша девочка.
A nossa miúda é esperta.
Какая шустрая.
Aquele malandro...
Моя Джесс, такая шустрая.
A minha Jess, sempre tão rápida. Então?
Анджела... или мне стоит сказать "Шустрая Бандитка"?
Então, Ângela, ou devo dizer Speedy Bandita?
Ты очень шустрая!
Vais muito rápido!
Слишком уж шустрая.
Vai limpar!
Шустрая, и обойдется нам гораздо дешевле, чем мужчина.
Pedir e ela custa menos do que um homem.
Этим её не убить, но она будет не такая шустрая.
Isso não a irá matar mas irá abrandá-la.
Так, я более шустрая, поэтому ты отвлекаешь отца Козака, пока я наливаю святую воду.
Certo, sou mais ágil, então tu destrais o padre Kozac enquanto roubo a água benta.
Шустрая?
Precipitado?
Какая вы шустрая.
Aí está você.