Экспериментальный tradutor Português
70 parallel translation
Это экспериментальный луч для исправления преступников.
Um feixe que, esperávamos, reabilitasse os incorrigíveis.
Мы входим в очень сложный экспериментальный комплекс, в результаты его работы токсичные химикаты однажды дадут планете пищу.
Vamos agora entrar numa área experimental muito complexa, onde o uso de tóxicos, espera-se, um dia alimentará os esfomeados do mundo.
В июле 1997 года НАСА запустило первый марсоход, экспериментальный прототип, названный "Соджорнер". Всего 80 лет назад Марс был для нас всего лишь едва различимым дрожащим изображением скалы Марса на месте посадки станции "Патфайндер", в телескопе Аризоны.
Há 80 anos atrás, o mais perto que nos podíamos aproximar de Marte, era esforçando-nos por ver uma minúscula e trémula imagem, através de um telescópio no Arizona.
Что если бы наука и экспериментальный метод постоянно укреплялись на протяжении 2000 лет до промышленной революции, нашей промышленной революции?
E se a ciência e o método experimental, tivessem sido vigorosamente defendidos, 2.000 anos antes da revolução industrial, da nossa revolução industrial?
Есть такой... экспериментальный препарат, который называется васокин, который бы повысил приток крови к вашим органам и мог бы позволить вам нормально действовать какое-то время.
Existe um medicamento experimental chamado vasoquina, que aumentaria a corrente sanguínea destinada aos órgãos, e poderia permitir-lhe funcionar normalmente, durante algum tempo.
Они отказались от нашей помощи, потому что это сверхсекретный экспериментальный самолет.
Recusaram a nossa ajuda porque é um avião experimental ultra-secreto.
Сходил на экспериментальный фильм, где ничего не происходило два часа.
Fui ver um filme experimentalista onde nada aconteceu durante duas horas.
Это как раз шанс испробовать мой экспериментальный увеличительный луч.
É a oportunidade para testar o meu raio de ampliação.
Электричество и коммуникации восстановлены, мы контролируем основную лабораторию, но сотрудников пока не нашли, у нас исчез экспериментальный образец.
Temos já o controlo do laboratório. Não sabemos é do pessoal daqui. Mas desapareceu uma das experiências Sr..
Экспериментальный реактор был расположен глубоко внутри этой электростанции
O reactor experimental estava localizado no interior da central eléctrica.
Итак, вы давали экспериментальный, непроверенный препарат 57 участникам и говорили, что они принимают что-то другое?
Não. Deu um medicamento experimental e não aprovado a 57 pessoas e disse-lhes que estavam a tomar outra coisa?
Экспериментальный медикамент.
Não foi aprovado pela FDA, mas já deves estar a tratar da patente.
Вы тестировали в полете экспериментальный самолет.
Fez testes de voo em aviões experimentais.
Начинал с машин, мотоциклов. Экспериментальный дизайн.
Comecei com carros, motos, desenhos experimentais...
Экспериментальный?
Tradicional? Progressivo?
Но я должен предупредить вас, ретровирус пока экспериментальный.
Agora eu tenho de te avisar, o retro vírus ainda está em fase experimental.
Новый экспериментальный самолет с ракетным двигателем, который был разработан Altman Aerodynamics, должен быть запущен завтра утром в 7 : 30 по тихоокеанскому времени.
O novo foguete experimental, que foi desenvolvido pela Altman Aerodynamics, será lançado amanhã de manhã às 7 : 30 horas fuso horário do Pacífico.
Мои ключевые данные : IQ 140, близорукий и однажды я провёл экспериментальный секс-уикенд с Алленом Гинзбергом.
QI de 140, míope e um fim-de-semana de experimentação sexual com o Allen Ginsberg.
Я не для того тратил миллионы на экспериментальный объект, чтобы он в итоге очутился в тюрьме.
Não gastei milhões em pesquisa num sujeito que vai ser preso.
Лоис, скорее всего какой-то экспериментальный самолет.
Lois, provavelmente é só um avião experimental.
Её экспериментальный тест показал что Кэрол нужна химиотерапия во время визита в Японию,
Os testes experimentais da Caroline provaram que precisava de quimioterapia.
Или, как я это называю "Экспериментальный метод Лесли Уинкл"
Ou como lhe chamo, "A metodologia experimental da Leslie Winkle."
- Это - экспериментальный опытный образец. - Понимаю.
É o protótipo experimental.
Это экспериментальный препарат из Европы - сотворил чудо с моим отцом.
É um remédio experimental da Europa. Fez muito bem ao meu pai.
Это был экспериментальный проект.
O que ela faz?
Это экспериментальный образец.
Este é um modelo.
Это экспериментальный материал.
Trata-se de material experimental.
экспериментальный ИИ для хакинга из лабораторий Питтсбурга вышел из-под контроля.
Parece que um virus experimental I.A. em desenvolvimento em Pittsburg conseguiu libertar-se.
"Секретный экспериментальный военный проект"
"Projecto militar experimental secreto."
Не волшебный. Экспериментальный.
Não é mágico, é experimental.
Его доставили по воздуху в Пёрл Харбор, где ему был введён высоко экспериментальный антирадиационный ингибитор.
Foi transportado para Pearl Harbor, onde lhe foi dado um inibidor de radiação altamente experimental.
Ты дал экспериментальный образец своему отцу.
Você deu ao seu próprio pai uma droga experimental.
Кабинет естествознания, комната отдыха, маткласс, экспериментальный театр, с декорациями к постановке "Конца игры" Сэмюеля Беккета.
Sala de ciência, espaço de lazer, ginásio de matemática. Um teatro experimental pronto para a produção do Endgame de Samuel Beckett.
Шикарный экспериментальный двигатель, 9-литровый, 1 6-цилиндровый.
A Rolls meteu-lhe um motor experimental. O V16 de nove litros.
А это экспериментальный метод.
- Ela é uma criança. E essa técnica é experimental.
"ЛАРКС" – экспериментальный проект.
LARX é um programa beta-2 estaminal.
Но это пока только экспериментальный метод.
- Mas é experimental.
Это экспериментальный аминогликозидный антибиотик.
É um antibiótico aminoglicosídeo experimental.
А я тебе не припоминаю то, как ты меня затащила на экспериментальный спектакль.
Tal como eu nunca te cobraria por me teres arrastado para aquela peça de teatro experimental.
Экспериментальный проект, использующий социальные сети для вербовки участников.
É um projecto experimental que usa as redes sociais para alcançar os participantes.
Это экспериментальный антидепрессант, проходит клинические испытания, ожидает одобрения Управления по контролю за лекарствами.
Um antidepressivo experimental em fase de testes clínicos para aprovação.
Экспериментальный журнал.
Ligação experimental.
Это экспериментальный метод.
Como é que o meu outro cirurgião não me disse nada disso?
Это экспериментальный нейротоксин.
Esta é uma neurotoxina experimental.
Это экспериментальный образец.
Aqui está uma amostra.
Джимми Нейтрон заставил меня поставить экспериментальный двигатель.
O Jimmy Neutron obrigou-me a meter-lhe este motor experimental.
Это экспериментальный оздоровительный центр!
� um centro de tratamento experimental!
Экспериментальный Дом.
Vejam a casa modelo.
Экспериментальный.
Experimental.
Это экспериментальный препарат.
- É um medicamento experimental.
Этот экспериментальный метод.
É experimental.
эксперт 133
экспертиза 24
эксперимент 85
экспеллиармус 23
экспертов 19
эксперты 48
экспертом 16
эксперименты 29
эксперта 25
эксперты считают 19
экспертиза 24
эксперимент 85
экспеллиармус 23
экспертов 19
эксперты 48
экспертом 16
эксперименты 29
эксперта 25
эксперты считают 19