Это было бы безумием tradutor Português
25 parallel translation
Тщетно она повторяла себе, что это было бы безумием.
Em vão repetia a si mesma que isto seria uma loucura.
- Это было бы безумием, и ты знаешь это.
- Seria doido se sentasse, tu sabes. Porquê?
Это было бы безумием.
Seria loucura!
Это было бы безумием!
Isso seria uma loucura!
Вот только тогда это было бы безумием?
Porque isso seria loucura?
- Это было бы безумием!
Isso seria uma estupidez.
Это было бы безумием.
Isso seria uma loucura.
Это было бы безумием.
Seria uma loucura!
Это было бы безумием, да?
Era uma loucura, certo?
Это было бы безумием.
Quer dizer, seria uma loucura.
Верно, потому что это было бы безумием.
- Certo, porque isso seria... de doidos!
Это было бы безумием.
Isso seria... uma maluquice.
Это было бы безумием.
- Isso seria de loucos.
Точно, потому что, знаешь, если бы мы на самом деле планировали следить за председателем правления компании, в которой мы все работаем, это было бы безумием.
Sim, porque se estivéssemos a planear ir atrás do Presidente do Conselho de Administração da empresa onde trabalhamos, seria uma loucura. Completa.
Я не думаю, что я на самом деле превращаюсь в вампира, потому что это было бы безумием.
Não acho que esteja a transformar-me num, porque seria uma loucura.
Это было бы безумием.
Isso seria loucura.
Это было бы безумием!
Seria uma loucura!
Это было бы таким безумием?
Seria uma tolice muito grande?
Потому что это было бы безумием.
Porque é coisa de loucos.
Те., это было бы сумасшествием, безумием.
Quer dizer, isso seria de doidos. Uma loucura.
Мой агент думает, что было бы безумием за это не взяться.
O meu agente acha que seria loucura não o fazer.
И делать это было бы безумием.
Seria louco se não gostasse.
Это было бы безумием, так ведь?
Isso seria uma loucura, certo?
Если вы верите в это, то должны поверить, что было бы безумием мне убивать его.
Se acreditam nisso, então também devem acreditar que seria uma loucura matá-lo.
Если бы это не было безумием, я бы сказала, что мы должны растить детей здесь.
Se não fosse uma loucura, diria que devíamos criar os nossos filhos aqui. Mas não. Não, não.
это было все 30
это было всё 17
это было великолепно 268
это было бы смешно 25
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы здорово 435
это было ужасно 966
это было так давно 262
это было всё 17
это было великолепно 268
это было бы смешно 25
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы здорово 435
это было ужасно 966
это было так давно 262
это было бы хорошо 66
это было легко 153
это было волшебно 43
это было 3155
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было легко 153
это было волшебно 43
это было 3155
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было просто 213
это было мило 204
это было в 242
это было нелегко 162
это было хорошо 208
это было быстро 167
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было мило 204
это было в 242
это было нелегко 162
это было хорошо 208
это было быстро 167
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197