Это было бы потрясающе tradutor Português
26 parallel translation
Это было бы потрясающе.
Seria fantástico.
- Это было бы потрясающе. - Это было бы круто.
- Isso seria fantástico.
Я думаю, это было бы потрясающе.
- Era fabuloso, e podes vir a ter.
Это было бы потрясающе.
Uma entrevista seria fabuloso.
- Если бы я не встречалась с Сайманом, это было бы потрясающе.
Seria ótimo se eu não estivesse com o Simon.
- Это было бы потрясающе!
Isso seria incrível! Então, temos um acordo? "... mas eu ouvi vozes que diziam "
- Это было бы потрясающе.
- Isso seria incrível.
Но мы же собирались выложить ролик на YouTube. Это было бы потрясающе.
Nós íamos pôr no YouTube.
Это было бы потрясающе.
Isso seria fantástico.
- Это было бы потрясающе. - Но вот, что я говорю о подобных вещах. Лучше быть в пещере напротив, откуда ты смотришь на это.
Mas o que eu digo acerca de coisas como esta, é que estarias melhor na caverna em frente onde olharias para aquilo.
Это было бы потрясающе, даже если бы ты не был девственником.
Quero dizer, teria sido incrível se tu não fosses virgem.
Это было бы потрясающе.
- Seria óptimo.
Это было бы потрясающе.
Não seria espantoso?
Потому что по-моему, это было бы потрясающе.
Porque eu acho que isso seria adorável.
- Это было бы потрясающе.
Isso seria incrível.
- Это было бы потрясающе.
- O que andas a tomar? - Entra no carro. - Espera!
Это было бы потрясающе.
Seria espantoso.
Это было бы потрясающе!
Isso seria incrível!
Что бы это ни было, никогда не прекращай, потому что... Это было потрясающе.
O que quer que aquilo tenha sido, não pares, porque foi espectacular.
Ну, я бы с удовольствием сказала, что потрясающе. Но это было бы выдумкой. Искажением.
Gostava de dizer que foi incrível, mas seria fabricar a verdade, distorcê-la.
Я бы хотел рассказать вам историю, как я познакомился со своей потрясающей женой, потому что до рождения этого ребёнка это было лучшее, что когда-либо со мной случалось.
Gostaria de vos contar a história de como conheci a minha esposa, até ao nascimento desta criança, foi o que de melhor me aconteceu.
Я бы не постеснялась выступать с тобой на одной сцене. Это было потрясающе.
É mais ou menos da altura da Ali, a data bate certo e não vivia muito longe.
Это было бы потрясающе!
Seria demais.
Эта ночь была бы худшей в моей жизни, если бы всё это не было бы розыгрышем, придуманным моей прекрасной и потрясающей невестой.
Seria a pior noite de sempre se tudo o que aconteceu não fosse uma partida planeada pela minha noiva linda e maravilhosa.
Потому что мы, конечно же, занялись бы любовью ; это, конечно же, было бы потрясающе ; а потом она, конечно же, была бы вне себя от ярости, когда узнала бы, что я предположительно отец ребёнка от другой женщины.
Porque certamente teríamos feito o amor, que certamente teria sido espetacular, e depois ela teria certamente ficado super chateada ao descobrir que alegadamente tenho um filho com outra mulher, alegadamente.
это было все 30
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы хорошо 66
это было так давно 262
это было бы здорово 435
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы хорошо 66
это было так давно 262
это было бы здорово 435
это было ужасно 966
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было просто 213
это было в 242
это было мило 204
это было хорошо 208
это было нелегко 162
это было быстро 167
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было в 242
это было мило 204
это было хорошо 208
это было нелегко 162
это было быстро 167
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197