English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Э ] / Это изменит твою жизнь

Это изменит твою жизнь tradutor Português

23 parallel translation
Это изменит твою жизнь, моя дорогая.
Isto vai dar uma volta à tua vida, querida.
Ты хоть представляешь как это изменит твою жизнь?
Tens ideia de como uma doação de rim pode afectar uma pessoa?
Это изменит твою жизнь.
Mudar-te-á a vida.
Прекрасно. Знаешь, мудрость серфера гласит : когда ты выплывешь... из своего теплого гнездышка и поймаешь волну, это изменит твою жизнь.
A sabedoria do surf diz que tem que nadar para fora da sua zona de conforto para apanhar a onda que mudará a sua vida.
Если у нас получится хорошо, это изменит твою жизнь.
Se fizermos isto bem, a sua vida irá mudar.
Затем, что это изменит твою жизнь.
Porque vai mudar a tua vida.
Это.. Держись крепче... потому что это изменит твою жизнь.
Isto... a humanidade... porque vai mudar a tua vida.
Пей три раза в день во время еды. Это изменит твою жизнь.
Toma três vezes ao dia nas refeições.
Серьезно, это изменит твою жизнь.
Sério, vai mudar sua vida.
Я дам тебе три миллиона. - Это изменит твою жизнь навсегда.
Dou-te 3 milhões que vão mudar a tua vida para sempre.
Это изменит твою жизнь.
Isto vai mudar a tua vida.
Это изменит твою жизнь.
Confia em mim. Mudará a tua vida.
Это изменит твою жизнь.
- Vai mudar a tua vida. - Aqui está.
Это изменит твою жизнь.
E agora temos cinco. Isto vai mudar a tua vida.
Сделай это. Это изменит твою жизнь.
Vai mudar a sua vida.
Это изменит всю твою жизнь
Vai transformar a sua vida.
Это изменит твою жизнь.
É muita coisa para absorver.
"Роботы против рестлеров" - это событие, которое изменит твою жизнь, может, ты поверишь Теду-спустя-20-лет.
Robots vs. Wrestlers é um evento que muda a tua vida, talvez acredites no Ted de daqui a 20 anos.
Мо, это путешествие изменит твою жизнь.
Moe, esta viagem é para mudar a tua vida.
Это изменит всю твою жизнь. Милый, они бросают камни.
Estavam preparados para confrontos.
- Это изменит твою жизнь. - Да.
- Isso vai mudar a tua vida.
Это лето изменит твою жизнь.
Este é o Verão que vai mudar a tua vida.
Что же, детка. Это лето изменит твою жизнь.
Bem, miúda, este é o Verão que vai mudar a tua vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]