English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Э ] / Это исключено

Это исключено tradutor Português

134 parallel translation
Нет, это исключено.
- Não vamos fazer de outra forma.
Это исключено, там может всплыть и другое.
Assim que estivesses no tribunal vinham novos factos à tona.
Простите, мадам, это исключено, мсье Флэннаган уже лёг спать.
- Lamento, madame, é impossível. O Sr. Flannagan jáse recolheu.
Это исключено.
- Está fora de questão.
Это исключено.
Está fora de questão.
Это исключено.
Nenhum.
Это исключено.
Já tentei.
Оставим его здесь до приезда Ле Бизона. Я должен доложить патрону, что дело сделано. Это исключено.
Penso que seria melhor esperarmos pelo regresso do Búfalo.
Это исключено.
- Nem pensar.
Я не говорила, что это исключено.
De maneira nenhuma, tentaria prejudicar-te amanhã.
Это исключено.
Isso está fora de questão.
Нет, это исключено.
Não. Desta vez, não vamos.
Нет, это исключено, он такой тупица, я не буду его знакомить.
Não, eu não iria aguentar essa situação. Ele é tão meloso. - Não quero que ninguém saiba.
Нет, это исключено!
Não. Claro que não.
Это исключено.
Nem pense.
- Здесь это исключено.
Por acaso, não.
- Это исключено.
Nem pensar!
Катер никак не мог оказаться так далеко в открытом море. Это исключено.
Uma lancha rápida nunca chegaria tão longe.
Это исключено, миссис Голдфарб.
Isto não é possível, Sra., Goldfarb,
Нет, это исключено.
De maneira nenhuma.
Мать твою, это исключено, приятель.
Não pode ser, amigo.
- Это исключено!
- Nem penses!
- Боюсь, что это исключено.
- Caneta de tinta permanente?
Нет, это исключено. Он ей никогда не нравился.
Meus Deus, não.
Это исключено.
Isso é impossível.
Нет, это исключено!
Ah não! Absolutamente não!
- Это исключено.
- Intocável.
Говорю вам сразу, это исключено!
Fora de questão.
Мистер Пуаро, Ричарда не убивали. Это исключено.
Sr. Poirot, o Richard não foi assassinado, não pode ter sido.
Это исключено.
Nem pensar.
- Это исключено.
- Não vais fazer tal coisa!
Это абсолютно исключено.
Isso é quase impossível.
Но все, что мы нашли, указывает на Джека-потрошителя, а это просто исключено, не так ли?
Tudo o que descobrimos aponta para Jack, o Estripador, o que é uma impossibilidade, não é?
- Это исключено.
- É impossível.
- Нет, это совершенно исключено. - Нет?
Não, tudo menos isso.
- Исключено. - Это нереально.
- É uma loucura.
- Не исключено ведь, что это ловушка?
Não eram humanos. - Talvez seja uma armadilha.
Это абсолютно исключено.
Não! Terminantemente não!
Это совершенно исключено.
Isso não è bem assim
Это совершенно исключено.
- Mas porquê?
Это не исключено.
Não é impossível.
Это абсолютно исключено, синьор судья.
De maneira nenhuma.
Аллен, это действительно она? Не исключено...
Allen, achas que é ela?
Присматривай за Фраем, не исключено что это сделал он.
Fica de olho no Fry. Também pode ter sido ele.
Я не помню, но это не исключено.
Não me lembro, mas não é de excluir.
И её проявления, все эти социальные приспособления... паразитизм, господство, мораль, война, грабёж - всё это уже не должно играть роли... и должно быть исключено из эволюции.
As suas manifestações são as da adaptação social. Estamos a falar de parasitismo, domínio, moralidade, está bem? A guerra, a rapina, essas perderão a importância.
И всё-таки не исключено, что это сделала Клэр.
O que não quer dizer que não tenha sido a Claire.
Это было исключено, потому что я был другим.
O sacana pôs mais sete quilos na Karen, quando a preparou.
Твои порядки не для меня, я знал твою мать, полковую шлюху, не исключено, что это я дал тебе путевку в жизнь, так что свои порядки засунь знаешь куда.
- Comigo não, Vira-Voltas. Conheci a pega da tua mãe em Puteaux e, ás tantas, fui eu que te pus no mundo. Por isso, enfia o regulamento onde quiseres.
Да, когда-то это было исключено.
Bem, isso não acontecia antigamente, pois não?
Джекс! Это абсолютно исключено!
Não tem a menor possibilidade de eu ir em outro encontro às cegas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]