English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Э ] / Это райан

Это райан tradutor Português

471 parallel translation
Я знала, что это Райан, но не думала, что это ты.
Eu sabia que era um Ryan, mas não que eras tu.
Это Райан Пирс.
Ryan Pierce.
Это Райан.
Este é o Ryan.
— Это Райан, наш временный сотрудник наверху.
Ei. Este é o Ryan, está a estagiar lá em cima.
Это Райан.
É o Ryan.
- Привет, Майкл. Это Райан.
Olá Michael, é o Ryan.
Это доктор Райан.
Não, fala Dr. Ryan.
Мистер Райан, можно ли это считать оружием первого удара?
Acha que se trata de uma arma de ataque de primeira ordem?
Как вам кофе, Райан? "Даллас", это "Мистик".
Como está o café, Ryan?
Это Келли Ван Райан втянула ее в это.
A Kelly van Ryan meteu-a nisto e vocês sabem disso.
Это приводит нас к заключению, что она была убита Келли Ван Райан.
Isso levou a que este departamento concluísse que a menina Toller foi assassinada por Kelly van Ryan.
И поверь, Райан, это была просто особенная ночь!
Mas só isso, foi apenas uma noite muito especial.
Это Райан.
Fala o Ryan.
И это тоже не Райан.
E aquilo também não é o Ryan.
- Райан, это все ты приготовил?
- Foste tu que fizeste isto tudo?
Вообще-то, Кларк, Райан все это приготовил сам.
Foi o Ryan quem fez tudo isto.
Это мой младший брат, Райан.
Este é o meu irmãozinho, Ryan.
Пойми, Райан, всё это очень серьёзно. Ясно?
Muito bem, Ryan, eu quero mesmo que ouças isto, está bem?
- Райан, это ты?
Ryan? É você?
- Райан, это ты?
Ryan, é... é você?
Мне уже кажется, что это даже хорошо. 2 124 00 : 09 : 56,395 - - 00 : 09 : 58,295 Райан?
Até acaba por ser bom.
Райан, я не думаю, что это возможно что ты разговариваешь во сне.
Ryan, não sei como isso é possível. A não ser que fales durante o sono.
Райан, это опять Сенди. телефон работает, значит ты просто пропускаешь звонки.
Ryan, é outra vez o Sandy. Se quiseres aparecer, ainda temos o microondas.
Райан, это Джули.
Ryan, é a Julie.
Ты врешь, Райан.Это..
É mentira, Ryan. É...
Ну, похоже Райан прошел через это.
Parece que deu certo com o Ryan.
Это Кортни Райан, мой кумир.
Esta é Courtney Ryan. A minha heroína.
- Это Джон Райан.
- Este é John Ryan.
Ты это слышал, Райан?
Ouviste, Ryan?
- Всё сложно - Ну это ты и Райан.
É complicado.
Я не верю в это, Райан.
Não acredito em ti Ryan.
- Да, это потому что Райан твой брат.
Sim, é por seres o irmão do Ryan.
— Это за несколько месяцев скопилось, Райан.
- Isso foi durante vários meses, Ryan.
Райан, привет. Это Саддам Хуссейн.
Olá, Ryan, daqui fala o Saddam Hussein.
Райан, привет. Это твоя девушка...
- Ryan, daqui fala a tua namorada.
Это Мэри Райан и её дочь Эвелин.
Esta é a Mary Ryan e a sua filha Evelyn.
Теперь это из-за тебя, Райан.
Agora, é que fizeste asneira, Ryan.
Райан на этой штуке!
O Ryan está naquela coisa!
Это - Райан, мой сын. Да?
Este é o Ryan, o meu filho.
Он возражал против этого, заявив что "книга испещрена Дарвиным как вшами". Райан Римм был преподователем в этой школе, когда новые члены совета начали распростронять своё влияние. Я поступил на работу в эту школу в сентябре 2002го.
Ninguém sabia exatamente o que era, e surgiram ideias absurdas como que aquilo eram guerras das estrelas e que aquilo que víamos eram os lasers que erravam o alvo ou cometas que se aniquilavam com anticometas ou que eram pequenos buracos negros que se evaporavam.
- Райан, это может быть единственный шанс его достать.
Ele não vai conseguir escapar.
Это больше, чем украшение, Райан. - Это хорошее предвестие. - Да.
É mais do que um condimento, Ryan, é um bom elemento.
Привет, Райан. Я знаю, ты наверное в замешательстве, что я здесь, но это ненадолго...
Eu sei, deves estar confuso por eu estar aqui, mas, com o tempo...
Ну, спасибо, это очень по-дружески с твоей стороны, Райан. Я поняла, что ты хочешь, чтобы мы были просто друзьями.
Bom, isso é muito amigável da tua parte, Ryan, já que imagino que é o que tu queres que nós sejamos, só amigos.
Райан именно это просил рассказать нам?
Era mesmo isso que o Ryan queria que nos contasses?
Я креативен, Райан. Это не входит в ваши обязанности. Например, вы можете уметь хорошо готовить, но это не значит, что вам надо открывать ресторан.
Não é parte do teu trabalho, é do tipo talvez saibas cozinhar mas não quer dizer que devas abrir um restaurante.
Я просто вижу, что через 6 месяцев мы уедем в разных направлениях. И я знаю, если Райан поедет в Беркли а я в Гарвард или Принстон или Оксфорд, это конец.
Já estou a ver o dia, daqui a 6 meses, quando seguirmos caminhos distintos, e sei que, se o Ryan for para Berkeley e eu for para Harvard ou Princeton ou Oxford, acabou-se tudo.
- Райан у тебя есть это чувство?
- Ryan, não tens essa sensação?
Пока, Райан, это было мило.
Adeus, Ryan. Foi agradável.
Райан это чудесно.
Ryan, isto é fantástico.
Райан, это Ник Катэр.
Ryan, é o Nick Cutter!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]