Я его потеряла tradutor Português
227 parallel translation
Я его потеряла.
E eu perdi-a.
Я его потеряла. Слушай. Виктор очень плохой парень.
- Olha, esse Viktor é um gajo muito mau.
Значит, я его потеряла.
Então eu perdi-o.
Я его потеряла. Ты просто пыталась найти к нему свой подход.
Estava apenas a tentar encontrar o seu caminho.
Я его потеряла.
Eu o perdi.
- Ну хорошо, я его потеряла.
- Está bem, eu perdi-o!
Наверно, я его потеряла.
Devo tê-lo perdido.
Я повешусь, если я его потеряла.
Mato-me se o tiver perdido.
Я дам 1,000 долларов тому, кто вернет. Эта юная леди потеряла ожерелье стоимостью 100,000 долларов... и она даст в награду 1,000 долларов тому, кто его вернет.
Esta senhora perdeu um colar no valor de cem mil dólares e oferece mil dólares a quem o encontrar.
Я потеряла его на войне.
Perdi-o na guerra...
Я уже почти потеряла надежду его увидеть.
- Já estava dando por perdido.
Я не потеряла его.
Não o perdi.
Я потеряла его.
Perdi-a.
Я думала, что потеряла его.
Pensei que o perdera.
Я была беременна, но потеряла его.
Estive grávida... mas perdi o bebê.
- Я потеряла его.
- Perdi-o.
- Я потеряла его. - Ты сильная, Сара.
Eu perdi-o.
Я потеряла его, так?
Eu perdi, não?
Я сделала, но я и его потеряла.
Vou perdê-las todas. - Tu gostas de mim.
А вот малыш Билли, я потеряла его след.
Mas perdi o rasto do pequeno Billy.
Я его как бы... как бы потеряла.
Eu tipo... perdi-o.
А теперь я потеряла его дочь!
E agora perdi-lhe a filha!
Ты ходил за мной целый месяц, говоря, что я потеряла его.
Há um mês que não me largas a dizer que o perdi.
А я потеряла его.
Perdi-o.
Я потеряла рецепт. Доктор согласился его возобновить, но он заканчивает в 5.
O médico passou-me uma receita.
Затем я потеряла его, потому что предложила жениться на мне после четырех свиданий.
Entretanto eu perdi-o porque em 4 encontros propus-lhe casamento.
Я потеряла ее из-за него, а потом я потеряла его.
Perdi-a por causa dele, e depois perdi-o a ele.
Ну, я потеряла его, как и вы потеряете Тал.
Pois perdi-o e você vai perder a Tal.
Хотя я потеряла надежду найти доктора Зирвиса среди наших людей, но его работы меня многому научили.
Embora não tenha esperança de encontrar o Dr. Zervis entre a nossa gente, a papelada dele tem-me ensinado imenso.
- Я его потеряла.
- Perdi-o.
Я надевала его, в тот день, когда потеряла девственность.
Tinha-o vestido quando perdi a minha virgindade.
Я потеряла его.
Eu o perdi.
Он вот... Росс, я его опять потеряла.
Ross, já não o vejo outra vez.
Я потеряла его из видимости.
Perdi-o de vista.
Я даже купила билет на самолёт, но потеряла его. Я больше не могу жить без Тьерри и Брижит.
O meu inglês não é muito bom, mas aprendo rápido.
Мам, я потеряла еще один зуб, можно я положу его под подушку?
- Sim? - Perdi outro dente. Devo po-lo debaixo da minha almofada?
Я думала, что потеряла его, и купила новый месяц назад.
Comprei um novo há um mês.
Я потеряла его, но у меня есть ты, правда?
Eu perdi-o, mas ainda te tenho a ti. Certo?
- Думаю, я его потеряла.
- Acho que o perdi.
- Не знаю, как его я потеряла.
- Não sei como o perdi.
Поговори с ним. Светом дня клянусь. Не знаю, как его я потеряла.
Bons amigos, vão até ele, porque, por esta luz do céu, não sei como o perdi.
Просто... Я потеряла свое ожерелье и... не знаю, чем я смогу его заменить. а потом я увидела его на рынке, там, на улице... и...
É que perdi o meu colar Carrie, desapareceu, e nunca poderei substituí-lo, comprei-o naquela feira de rua, quando estávamos todas juntas e isto deixa-me tão triste.
Я уже давно его потеряла.
Já imagino a cara dela.
Я не могу поверить, что потеряла его.
Não acredito que o perdi.
Я не смогу сказать мальчику, что я потеряла его собаку только от того, что утомилась.
Não posso dizer ao miúdo que perdi o cão porque estava exausta.
Я потеряла его.
- Eu... perdia-a.
Ага, я потеряла его.
Sim, perdi-a.
Я потеряла его.
Fracassei com ele.
Я потерял его, Точь, потеряла.
Perdi-o, Tosh, perdi-o.
Должно быть, я потеряла его.
Devo tê-lo perdido.
Я его тоже потеряла.
Também o perdi.
я его нашел 72
я его нашёл 57
я его знаю 572
я его не знаю 319
я его жена 131
я его отец 110
я его люблю 104
я его друг 66
я его не видела 101
я его заберу 47
я его нашёл 57
я его знаю 572
я его не знаю 319
я его жена 131
я его отец 110
я его люблю 104
я его друг 66
я его не видела 101
я его заберу 47
я его сын 46
я его не видел 190
я его ненавижу 154
я его 114
я его не боюсь 40
я его обожаю 121
я его помню 67
я его видела 105
я его убью 200
я его понимаю 67
я его не видел 190
я его ненавижу 154
я его 114
я его не боюсь 40
я его обожаю 121
я его помню 67
я его видела 105
я его убью 200
я его понимаю 67
я его видел 196
я его мать 120
я его вижу 213
я его потерял 75
я его возьму 60
я его найду 113
я его любила 45
я его держу 45
я его убила 48
я его убил 100
я его мать 120
я его вижу 213
я его потерял 75
я его возьму 60
я его найду 113
я его любила 45
я его держу 45
я его убила 48
я его убил 100