English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Я ] / Я жду ответа

Я жду ответа tradutor Português

85 parallel translation
- Я жду ответа.
Aguardo uma resposta.
Доктор Дейстром, я жду ответа.
Dr. Daystrom. Quero uma resposta.
Я жду ответа на вопрос.
Quero uma resposta à minha pergunta!
Так я жду ответа.
Tens de responder.
Я жду ответа.
Espero a vossa resposta.
Я жду ответа.
Quero uma resposta.
Я жду ответа.
Estou à espera de uma resposta.
Скажите. что я жду ответа.
Diga-lhe que espero uma resposta em breve.
Я жду ответа к понедельнику.
Quero uma resposta na segunda-feira.
- Я жду ответа.
- Então?
Я жду ответа.
Mas preciso de uma resposta.
Я жду ответа.
- Responde à pergunta.
в самом деле... я жду ответа.
A sério, que miúdo irritante... Bem, Baby-chan, deixa-me ouvir a tua resposta.
Когда я тебя вызываю, я жду ответа. Я знаю.
- Quando te chamo, espero uma resposta.
Я жду ответа от помощника адвоката прямо сейчас.
Estou à espera com a assistente do advogado.
Пока я жду ответа из департамента по контролю за лекарствами, я хотел бы ещё раз внимательно осмотреть других участников исследования.
Enquanto aguardamos pela resposta da FDA, quero passar a pente fino todos os candidatos.
Я жду ответа.
Por favor, responda!
- Я жду твоего окончательного ответа.
Mal posso esperar que seja dada a sentença final.
Я жду вашего ответа, норманны.
Vou ter a vossa resposta, normandos!
Я жду ответа.
Continuo a perguntar.
- Я не жду ответа.
- Não espero uma resposta.
Я жду ответа, Эндрю.
Estou à espera, Andrew.
А теперь... я жду верного ответа.
Agora, vamos ouvir a resposta correcta.
Что это было за оружие? Я жду ответа!
Que tipo de arma?
- Я все еще жду ответа.
- Não me respondeste.
Я жду вашего ответа.
Aguardo a vossa resposta.
Конечно, я всё ещё жду ответа из "Закусочной для собак", так что...
Claro que ainda não tenho a resposta do Império dos Cachorros-Quentes, por isso...
Я все еще жду ответа на свой вопрос.
Ainda estou à espera de resposta.
Донна, тот факт, что я сейчас жду ответа, тебе не следует воспринимать как сигнал, чтобы рассказывать какой была жизнь 100 лет назад.
Lá por estar em espera, não precisas de me dizer como era a vida há cem anos.
Судья, я задал ей вопрос и жду ответа.
Calma, Juiz. Fiz-lhe uma pergunta e quero uma resposta.
Вы часто переезжаете, поэтому я не жду вашего ответа.
Ou, como não é grande escritor, não devo esperar uma resposta?
Сержант Чатмен является обвиняемым и я жду его ответа суду.
O Sargento Ron Chatman foi acusado, e eu ainda estou à espera da argumentação da defesa.
Предложение в силе Я все еще жду ответа
Há uma certa oferta de que ainda espero notícias.
"Напиши". "Я жду твоего ответа".
Ou será que esse arco-íris se desvaneceu há muito?
Я сейчас не жду от вас ответа, но стоит подумать.
Não quero que me responda agora. Pense apenas.
Итак, я жду от тебя прямого ответа, Питер.
Estás dentro ou fora, não achas? Bem, estou à procura duma resposta concreta Peter.
Я сейчас жду ответа от _ вас _, майор...
Estou a pedir-lhe respostas.
Теперь я уязвима и одна, жду его ответа.
Agora sou eu a vulnerável esperando a sua resposta.
Ничего, я не жду настоящего ответа.
Tudo bem. Eu não estou à espera de uma resposta.
Я не жду ответа прямо сейчас.
Eu não quero que responda agora.
Я жду ответа от издательства.
Espero pela resposta de um editor.
Ладно. Я задам тебе вопрос, и жду честного ответа.
Vou fazer-te uma pergunta e quero que sejas sincero.
Мы сейчас не будем это обсуждать, но я нетерпением жду Вашего ответа на мое предложение.
Não vamos falar disso agora, mas estou ansioso por saber a sua posição sobre a minha oferta.
Мы теряем время, так что я жду твоего ответа.
O tempo está a esgotar-se. agora mesmo.
Я уже 2 месяца жду ответа от редактора.
Há dois meses que espero resposta daquela editora...
Я все еще жду ответа.
Estou à espera da resposta.
Привет. Я все еще жду ответа от баллистиков про пистолет, что мы обнаружили на лодке Сал, но и отсутствие пули, это осложняет.
Estou à espera do resultado da balística na arma achada no barco do Sal, mas sem o projéctil vai ser difícil.
Я не жду ответа.
Não estou a pedir uma resposta.
- ♪ Я жду ответа
- Quero uma resposta
Я всё ещё жду ответа.
Ainda estamos à espera duma resposta.
Итак : пять, четыре, три, два, один. Я жду ответа.
Sinta-se à vontade para decidir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]