Я не могу tradutor Português
60,640 parallel translation
"Я не могу дать ответ, который ты хочешь услышать".
Não te posso dar a resposta que queres.
- Я не могу нанять на работу жену Хирама Лоджа, осужденного за мошенничество и хищение, для ведения счетов.
- Um emprego. Não posso ter a esposa de Hiram Lodge, a ser julgado por fraude e desfalque, a fazer-me a contabilidade.
На самом деле, я не могу нанять жену Хирама Лоджа, обвинённого в мошенничестве и растрате, в качестве бухгалтера.
- Um emprego. Não posso ter a mulher de Hiram Lodge, a ser julgado por fraude e desvio de fundos,
Я не могу выступать простив "Кошечек".
Não posso passar por cima das Cats.
Ронни, я не могу на это согласиться.
Ronnie, não posso concordar com isso.
Пожалуйста, Полли, я не могу снова тебя потерять.
Por favor, Polly. Não te posso perder novamente.
Жаль, что я не могу иногда оставлять тело.
Quem me dera deixar o meu corpo, às vezes.
Но я не могу сейчас сказать, что это значит. Ведь я и сама пока не знаю.
Ainda não te posso dizer o que significa, porque nem eu sei.
Я не могу вернуться на чердак. Нет.
Não posso voltar para o sótão.
Нет, Вик, я не могу.
- Não, Vic, não posso.
Я не могу начать строительство без команды, так что каждый день я просто теряю деньги.
E não posso começar sem uma equipa, por isso estou só a gastar dinheiro.
Я не могу продолжать гвоорить об этом, я должен что-нибудь сделать.
- Não posso continuar a falar disto. - Tenho de fazer algo.
Я просто... Я не могу поверить, что она выгнала его.
Não acredito que ela o expulsou.
Но я... Я не могу сделать это в одиночку.
Mas eu não consigo fazê-lo sozinha.
Как будто происходит что-то очень плохое, а я не могу ничего сделать, чтобы остановить это.
É como se estivesse a acontecer uma coisa muito má e não posso fazer nada para evitá-lo.
Ронни, я не могу принять все это.
Ronnie, não posso aceitar isto tudo.
И я не могу ничего сделать, чтобы остановить это.
E não posso fazer nada para impedi-lo.
Шерил, я не могу сделать этого сейчас.
Cheryl, não posso fazer isto. Vou-me embora.
Но я не могу больше.
Não posso continuar a fazer isto.
Я не могу подтвердить или отрицать...
- Não posso confirmar nem negar...
Я не могу говорить за своего отца, но я могу подумать о ком-то с очень грязным секретом.
Bem, não posso falar pelo meu pai, mas consigo pensar em alguém com um segredo muito sujo.
Это захватывающе, я не могу дышать.
Isto é fascinante. Não consigo respirar.
Я не могу ответить на это, Арчи, но мы бы не встретились, и это была бы трагедия эпических размеров.
Não posso responder a isso, Archie, mas não nos teríamos conhecido, e isso teria sido uma tragédia de proporções épicas.
Я не могу заниматься музыкой сейчас.
Não posso enfrentar a música agora.
Я не могу перестать думать об этом...
Não consigo deixar de pensar que...
- Я не могу... не могу быть здесь.
Não posso estar aqui. Vamos.
Я не могу позволить ему, или его делу ассоциироваться с преступниками.
Não posso deixar que ele ou o projeto sejam associados a criminosos.
Я не могу не нервничать, представляя мою дочь, Джози, и её Кошечек, они выступят совместно с нашим героем - Арчи Эндрюсом!
É com um enorme prazer que apresento a minha filha, Josie, e as Pussycats, que vão atuar com o nosso herói local, o Archie Andrews.
Я не могу дать его вам.
Não lho posso dar.
Ты же знаешь, я не могу говорить о расследовании.
Sabes que não posso falar sobre o caso.
- Я не могу её спросить. - Почему?
- Não posso perguntar-lhe.
И я должна бы чувствовать вину или стыд, или что-то подобное, но я не могу, потому, что, Боже мой, я и не знала, что может быть так хорошо.
Sei que devia sentir-me culpada, ter algum tipo de vergonha, ou alguma coisa, mas não posso porque meu Deus, não sabia que isto podia ser tão bom.
Я не могу.
Acabamos.
Я не могу.
Não posso fazer isso.
Слушай, я не могу...
Não posso. Eu...
Я не могу снова так рисковать.
Não vou arriscar isso... Nunca mais.
- Джефф, я не могу.
- Jeff, não posso.
Прости, Артур, но я не могу.
Desculpa, Arthur, mas não consigo.
Я не могу поменять ей подгузник, здесь холодно.
Não posso mudá-la aqui com este frio.
Ну, я не силен в науке, но я могу этим заняться, если это слишком жутко для тебя.
Bem, não sou bom a Ciências, mas posso tomar conta disto, se for estranho para ti.
Я, если честно, не могу вспомнить.
A sério que já nem me lembro.
Тренер Клейтон сказал, что я могу стать капитаном. Так что я пока больше ни о чём не думаю.
O treinador Clayton diz que tenho hipótese de ser capitão da equipa, por isso não estou a pensar em mais nada, neste momento.
Я не могу заниматься, если ты смотришь.
Não consigo praticar contigo a ver.
Я... не могу.
Não posso.
Я не могу, тренер.
Não posso, treinador.
Не знаю, я могу снять ей квартиру.
- Posso alugar-lhe um apartamento?
И не беспокойся, Ронни, я могу позаботиться о себе.
Não te preocupes, Ronnie, eu sei cuidar de mim.
Послушайте, я многого не могу сделать, многого не могу контролировать.
Há muito que não posso fazer, muito que não posso controlar.
Бэтти угрожают. Джагхеда кидают в змеиное гнездо, а я ничем не могу им помочь.
A Betty está a ser ameaçada, o Jughead vai ser lançado aos leões e não posso ajudar.
И сейчас, когда мы вернулись, после всего произошедшего, я всё ещё не могу оклематься.
Mesmo agora que estamos de volta, depois de tudo que aconteceu, ainda não consigo parar de tremer.
Есть куча софта для того, чтобы заставить файлы исчезнуть, но его нужно установить, а я ничего не могу найти.
Há muitos softwares para fazer desaparecer ficheiros, mas... precisam de estar instalados em ambos os lados e... não consigo encontrar nada.
я не могу без тебя 40
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
я не могу дождаться 171
я не могу сделать этого 169
я не могу этого сделать 768
я не могу войти 43
я не могу сказать 638
я не могу сейчас говорить 146
я не могу уснуть 111
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
я не могу дождаться 171
я не могу сделать этого 169
я не могу этого сделать 768
я не могу войти 43
я не могу сказать 638
я не могу сейчас говорить 146
я не могу уснуть 111