Я сделаю это сегодня tradutor Português
35 parallel translation
Я сделаю это сегодня утром.
Trato disso durante a manhã.
- Я сделаю это сегодня, я обещаю!
Resolvo isso hoje. Prometo. - Está bem.
Я сделаю это сегодня. \ Я расстанусь с Эрин.
Eu vou fazê-lo hoje. Eu vou acabar com a Erin.
Я сделаю это сегодня.
Eu faço-o hoje.
Я сделаю это сегодня.
- Não ias pedir hoje? - Eu ia pedir hoje.
Если только мэр никого не назначит на эту должность в отведённый срок. И я сделаю это сегодня.
A menos que a Presidente indique outra pessoa, no mesmo espaço de tempo.
* Я сделаю это сегодня вечером *
Estou a fazer isto, esta noite
Тогда я сделаю это сегодня вечером.
Então farei isso esta noite.
- Я сделаю это сегодня.
- Irei fazê-la hoje.
Если вы не ели, я сделаю это сегодня.
Se não comer, posso fazer isso hoje.
Я сделаю это сегодня.
Esta noite. Vou fazê-lo esta noite.
Я сделаю это сегодня.
É hoje. Vou fazê-lo hoje.
Я сделаю это сегодня.
Eu trato disso esta noite.
- Я сделаю это сегодня.
Fá-lo-ei hoje.
Эй, сегодня я сделаю это.
Eu vou comprar.
Те из вас, кто приходили на наши семинары раньше,... знают, что обычно я знакомлю группу с новыми играми. Но сегодня это сделаю не я.
Aqueles que já vieram aos nossos seminários sabem que eu costumo liderar os grupos nos nossos jogos novos, mas esta noite não serei eu a fazê-lo.
Хорошо. В чем я не могу разобраться – так это почему я сказал, что сделаю это сегодня вечером.
O que não entendo é porque disse que o faria esta noite.
Но знаешь, что? Сегодня я сделаю это.
Mas sabes que mais?
О, это просто значит, что сегодня я сделаю два дела : пописаю и умру
Isso quer apenas dizer que tenho duas coisas para fazer hoje, urinar e morrer,
И я сделаю это. В понедельник или сегодня, если мое похмелье вообще пройдет.
E assim farei na segunda ou hoje, se a minha ressaca passar sequer.
Нет, я, я лучше сделаю это сегодня вечером лично, вообще-то.
Não, eu, na realidade, preferia dizer-te pessoalmente esta noite.
Я это сделаю сегодня.
Mas é só hoje.
Я сделаю это для тебя, а ты разрешаешь мне думать о тебе сегодня вечером в ванне.
Eu faço isto por ti, e eu tenho a tua permissão para pensar em ti mais tarde quando estiver na banheira.
Я знаю, но если я могу кого-то сегодня спасти, я это сделаю.
Eu sei. Mas se conseguir salvar outra vida hoje, é isso que vou fazer.
Так что, если я должен буду сегодня убить Билла или кого-то из этих, я сделаю это.
Então se eu tiver que matar o Bill, ou qualquer um dos outros, é o que vou fazer.
Я сделаю сегодня ужин, чтобы отметить это с Диланом.
Vou celebrar fazendo o jantar para mim e para o Dylan.
Нет, нет, я лучше сделаю это сегодня потому что я посмотрела гороскоп на сегодня и там сказано, что сегодня у меня особый день.
Não, não, eu prefiro fazê-lo hoje porque eu dei uma vista d'olhos nas cartas hoje e disseram que ia ser um dia especial para mim.
Обычно я не делаю это с девочами, но я так хочу сегодня, что сделаю исключение.
Normalmente não faço com mulheres mas tenho tanta tesão esta noite, que vou abrir uma exceção.
Позвони Николсу сегодня же, или это сделаю я.
Liguem para o Nichols hoje ou vou eu ligar.
Если я это сделаю, ты станешь вторым засранцем, которого я сегодня застрелю.
Se a guardar, serás o segundo cabrão que mato hoje.
Я сделаю это сегодня.
Trato disso esta noite.
Я хотел прийти и попрощаться сегодня, так что сделаю это сейчас.
Tinha esperança de aqui vir hoje e fazer a minha despedida hoje... Por isso vou fazê-lo agora. Estranha maneira...
Лучше бы тебе не передавать ему то, что я тебе сегодня рассказала о том ублюдке, потому что я узнаю, если ты это сделаешь. Думаешь, я так сделаю?
É bom que não lhe vás contar o que te disse hoje sobre aquele traste, porque eu descubro se contares.
Я думал, что самое странное, что я сделаю сегодня, - это лечение огнестрела.
E eu a pensar que tratar um ferimento de bala era a coisa mais estranha que tinha feito hoje.
Я просто хотел сообщить, что когда уничтожу "Риттенхаус" сегодня - а я это сделаю! Там будет, среди прочих, твой дед, Итон Кэхилл. А это значит...
Só queria que soubesses que, quando destruir a Rittenhouse esta noite, como irei fazer, isso também inclui o teu avô o Ethan Cahill, o que quer dizer...
я сделаю все возможное 127
я сделаю всё возможное 92
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделаю это 1421
я сделаю чай 18
я сделаю 719
я сделаю это сама 38
я сделаю всё возможное 92
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделаю это 1421
я сделаю чай 18
я сделаю 719
я сделаю это сама 38