Я сделаю это сегодня tradutor Turco
45 parallel translation
Спасибо. Я сделаю это сегодня.
Profesör Walsh vakit ayırmaya değer.
Я сделаю это сегодня же вечером, обещаю.
tamam. Bye.
Я сделаю это сегодня утром.
Bu sabah yapacağım.
- Я сделаю это сегодня днем. - Спасибо.
- Öğleden sonra götürürüm.
- Я сделаю это сегодня, я обещаю!
- Bugün halledeceğim, söz veriyorum!
Я сделаю это сегодня. \ Я расстанусь с Эрин.
Bugün halledeceğim bunu. Erin'le olan ilişkimi bitiriyorum.
Я сделаю это сегодня.
Bugün halledeceğiz.
Я сделаю это сегодня.
Bu gece yapacaktım.
Если только мэр никого не назначит на эту должность в отведённый срок. И я сделаю это сегодня.
O dediğin ancak, başkan başka birini atamazsa geçerli ki, bugün atayacağım.
* Я сделаю это сегодня вечером *
♪ Oh, oh ♪ Bunu bu gece yapıyorum
Тогда я сделаю это сегодня вечером.
O halde bu gece yapacağım.
И поскольку снимок был сделан несколько месяцев назад я предлагаю сделать новый, чтобы посмотреть, не увеличилась ли опухоль. - Я сделаю это сегодня.
Ayrıca bu filmler birkaç aylık olduğu için tümörün büyüyüp büyümediğini anlamamız için yeni bir tomografi çektirmenizi öneririm.
Если вы не ели, я сделаю это сегодня.
Yemezsen, işlemi bugün yapabilirim.
Я сделаю это сегодня.
bu akşam konuşurum.
Я сделаю это сегодня.
Bugün yapıyorum.
Я сделаю это сегодня.
- Bu akşam hallederim.
Я сделаю это сегодня.
Bu gece halledeceğim.
- Я сделаю это сегодня. - Нет, не сделаешь.
- Bugün konuşurum.
Эй, сегодня я сделаю это.
Hey, bu gün onu kullanacağım.
Но сегодня это сделаю не я.
Ama bu akşam ben yönetmeyeceğim.
Если вы откажете мне сегодня,.. ... я расценю это как окончательный разрыв и сделаю соответствующие выводы.
Bugün beni reddet, ve ben bunu inkar olarak göreceğim.
- Он сказал, что Ник еще никогда не был с девушкой,... а сегодня у него день рождения. И если я на самом деле люблю его,... я сделаю это для его друга.
Nick'in daha önce hiçbir kızla birlikte olmadığını yaş günü olduğunu, onu gerçekten seviyorsam arkadaşı için bunu yapacağımı söyledi.
Хорошо. В чем я не могу разобраться – так это почему я сказал, что сделаю это сегодня вечером.
Çözemediğim şey, neden bu gece tamir ederim dediğim.
Сегодня я сделаю это.
Bugün, bunu yapacağım.
О, это просто значит, что сегодня я сделаю два дела : пописаю и умру
- Bu sadece..... bugün yapacak iki işim olduğu anlamına gelir. İşemek ve sonra ölmek.
Нет, я, я лучше сделаю это сегодня вечером лично, вообще-то.
Hayır, ben... Bu gece, yüz yüze konuşmayı tercih ederim.
Я это сделаю сегодня. Но я этого не сделаю, что на самом деле.
Normalde getirmem ama bugün getireyim.
Я сделаю это для тебя, а ты разрешаешь мне думать о тебе сегодня вечером в ванне.
Bunu senin için yapıyorum ve sende bana banyo küvetinde seni düşünme izni veriyorsun.
Нет, я уже решил, что сделаю это сегодня.
Hayır, hayır.Kararlıyım. Bu gece bu işi bitiriyorum.
Я знаю, но если я могу кого-то сегодня спасти, я это сделаю.
Biliyorum, ama eğer bugün bir can bile kurtarabilirsem, yapacağım.
Сегодня. 6 часов. Я сделаю это.
Bu akşam 6'da.
Так что, если я должен буду сегодня убить Билла или кого-то из этих, я сделаю это.
Bu akşam Bill'i öldürmem gerekirse ya da bir başkasını öldürürüm.
Я сделаю сегодня ужин, чтобы отметить это с Диланом.
Bu akşam Dylan'la bana yemek pişirip kutlama yapacağım.
Нет, нет, я лучше сделаю это сегодня потому что я посмотрела гороскоп на сегодня и там сказано, что сегодня у меня особый день.
- Hayır, hayır, bugün olsun. Günlük burç yorumuma baktım da bugün benim için özel bir günmüş.
Обычно я не делаю это с девочами, но я так хочу сегодня, что сделаю исключение.
Normalde kızlarla yatmam ama sana bir istisna yapacağım.
Хорошо, я сделаю это. Но не сегодня.
Peki, geçerim ama bu gece olmaz.
Позвони Николсу сегодня же, или это сделаю я.
Bugün Nichols'ı ara veya ben arayacağım.
Если я это сделаю, ты станешь вторым засранцем, которого я сегодня застрелю.
Koyarım. Bugün vurduğum ikinci puşt olacaksın.
Я буду спать с женщиной, которую люблю, и сделаю это сегодня ночью.
Bu sevdiğim kadınla yatacağım. Bu gece hemde.
- Нет. Я встречусь с этой Шелби, и сделаю это сегодня.
Şu Shelby'yle tanışacağım.
Отнеси его обратно сегодня же! Или это сделаю я!
Ya onu geri götürürsün ya da ben götürürüm!
Ты не понимаешь, Базз если я это не сделаю сегодня,
- Anlamıyorsun, Buzz.
Я боюсь того, что сделаю, если останусь сегодня один. Это Бонни.
Bu gece yalnız kalırsam eğer, yapacaklarımdan korkuyorum.
Я думал, что самое странное, что я сделаю сегодня, - это лечение огнестрела.
Bugün yaptığım en garip şeyin kurşun yarasını tedavi etmek olacağını sanıyordum.
Я просто хотел сообщить, что когда уничтожу "Риттенхаус" сегодня - а я это сделаю! Там будет, среди прочих, твой дед, Итон Кэхилл.
Sadece bilmeni istiyorum ki, bu akşam Rittenhouse'u yok ettiğimde, ki edeceğim büyükbaban da aralarında olacak.
я сделаю все возможное 127
я сделаю всё возможное 92
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделаю это 1421
я сделаю чай 18
я сделаю 719
я сделаю это сама 38
я сделаю всё возможное 92
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделаю это 1421
я сделаю чай 18
я сделаю 719
я сделаю это сама 38