Бедный малыш tradutor Turco
83 parallel translation
О, мой бедный малыш.
Zavallı bebeğim.
О... Бедный малыш перепуган до смерти.
Ah, zavallı küçük şey, çok korkmuş.
Бедный малыш Гас.
Zavallı küçük Gus.
Давай, давай! Бедный малыш Гас.
Ah, zavallı küçük Gus.
О, бедный малыш.
Zavallı yavrucak.
Этот бедный малыш преклонялся перед ним.
Zavallı çocuk resmen tapardı Quint'e.
Бедный малыш.
Oh zavallı bebek!
Бедный малыш Хэдди..
Küçük Haddy.
Бедный малыш!
Zavallı bebek!
Бедный малыш.
Zavallı küçük adam.
Бедный малыш!
- Zavallı bebeğim!
( Чихает ) Бедный малыш.
Zavallım bebeğim.
Бедный малыш!
Zavallı küçük dostum!
Бедный малыш.
Zavallım bebeğim.
Бедный малыш! Я тебя неправильно поняла?
Sizleri yanlış mı anladım?
Бедный малыш умер от голода.
Zavallık ufaklık, açlıktan ölmüş.
Бедный малыш.
Zavallı evlat.
О, бедный малыш. Он был совсем один в глуши, на него наступали саблезубые...
- Zavallı küçük, doğada tümüyle yalnız.
- Бедный малыш.
- Zavallıcık.
- Бедный малыш.
Zavallı bebeğim.
Мой бедный малыш.
Zavallı bebeğim.
Почему ты бредешь один по дороге, бедный малыш?
Neden yollardasın peki, senin gibi küçük bir çocuk?
Бедный малыш не захотел оставаться бедным, это случается.
Zavallı çocuk. Fakirlikten bıkmış zavallı bir çocuk.
Бедный малыш - я сейчас спущусь!
Zavallı şey. Hemen geliyorum.
О, бедный малыш.
Oh, zavallı bebeğim.
Бедный малыш.
Zavallıcık.
Бедный малыш.
Zavallıcık. Ne oldu?
Бедный малыш.
Oh, zavallı çocuk.
В смысле... Обычно это - некий бедный малыш Афро-американец, или героинщик, или проститутка.
Demek istediğim, muhbirlerin genelde hep fakir bir Afro-Amerikan genci veya bir uyuşturucu bağımlısı veya bir hayat kadını olduğunu düşünürüm.
Ваша мать про это не знает, верно? Откуда ей знать, бедный малыш?
Nereden bilecek, zavallıcık?
Бедный малыш потерял всех родных.
Zavallı oğlan, tüm yakınlarını kaybetti.
Знаешь, бедный малыш просто сидел и ел шоколадку, тут из ниоткуда возникает Билл Косби и начинает орать на него.
Zavallı cüce orda oturmuş abur cubur yerken Bill Cosby nerden çıktığı belli değil gibi koşarak cüceye girişti.
Мой бедный малыш.
Çocuğum, evladım.
И теперь мы должны были лететь в Африку, чтобы бедный малыш оказался в самом центре нашего несчастья?
Ve bir de Afrika'ya uçup mutsuzluğumuzun ortasına küçük, fakir bir bebeği mi atacaktık?
Бедный малыш Луи!
Zavallı küçük Louie.
Бедный малыш...
Zavallı çocuk.
Бедный малыш.
Zavallı çocuk.
Бедный малыш.
Zavallı minik bebek.
- Бедный малыш!
Zavallı şey!
Бедный малыш.
Zavallı bebeğim.
О, бедный малыш.
Zavallı şey.
Бедный малыш.
Zavallı bebek.
Бедный малыш.
Zavallı küçük.
Бедный малыш!
Zavallı çocuk, zavallı yavrucak.
- Бедный малыш! - Не надо, леди. Твой кофе превосходен.
Kahvem şu anda tam kıvamında, Bunun dışında hiçbir şey beni etkileyemez.
- Мой бедный мальчик, мой малыш.
Benim zavallı oğlum. Benim zavallı Chuck'ım.
Господи, Паули, что ты мне устраиваешь? Малыш, мой бедный добрый малыш.
Paulie, bana ne yapmaya çalışıyorsun sen?
бедный малыш
Dayan...
Ах, бедный малыш.
- Zavallı bebek.
О, мой бедный малыш.
- Oh, zavallı bebeğim.
Этот бедный малыш в порядке?
O zavallı çocuk iyi mi?
малыш 8743
малышка 3145
малышка моя 16
малышки 38
малыши 119
малышня 24
малыш мой 17
малышок 23
малышом 16
малыша 53
малышка 3145
малышка моя 16
малышки 38
малыши 119
малышня 24
малыш мой 17
малышок 23
малышом 16
малыша 53
малыш джон 24
малыш дэнни 30
малыш джонни 23
малыш себастьян 18
малышь 25
малыш чун 20
малыш чунг 16
бедный ребенок 84
бедный ребёнок 37
бедный 211
малыш дэнни 30
малыш джонни 23
малыш себастьян 18
малышь 25
малыш чун 20
малыш чунг 16
бедный ребенок 84
бедный ребёнок 37
бедный 211
бедный папа 39
бедный я 18
бедный парень 150
бедные 59
бедный мальчик 147
бедный человек 23
бедные дети 34
бедные люди 30
бедный ублюдок 27
бедный малый 18
бедный я 18
бедный парень 150
бедные 59
бедный мальчик 147
бедный человек 23
бедные дети 34
бедные люди 30
бедный ублюдок 27
бедный малый 18