Брось его tradutor Turco
338 parallel translation
Брось его.
Atın onu.
Брось его!
Yere at!
Брось его в корзину.
Potaya at!
Эй, брось его в кастрюлю.
Hey, onu tencereye koy.
Не раздави его.После того как он умрет, брось его в унитаз и слей воду, ладно?
Cıcığını çıkarma! Öldürdükten sonra tuvalete at ve sifonu çek. Bir kaç kere çek.
Да не так! Брось его!
Bu şekilde değil, ahbap.
Погоди. Брось его в воду.
Al yan taraftan at şunu.
Брось его.
At şunu.
Но если все так плохо, Моника - то брось его
Beni dinle. Eğer bu adam hakkındaki hislerin buysa Monica, sepetle herifi.
Возьми пакет и брось его мне.
Paketi buraya içeri at.
Вытащи мячик из кармана. Брось его.
Cebinden bir top çıkar ve at.
Брось его и все дела.
Tek yapman gereken yere bırakmak.
Брось! Брось! Брось его!
- İndir, indir, indir silahını!
- Брось его и толкни ко мне ногой. Нет. Я набираю номер.
- Onu yere at ve bana doğru it.
Вытаскивай! И брось его.
Çıkar ve yere at.
Брось его мне.
Bana doğru it.
Брось его. Мы будем жить вместе.
- Bırak onları, birlikte yaşayalım.
- Брось его! Стоять!
- Kımıldamayın!
Я хотел сказать, брось его мне.
Bana at demek istedim.
Не доедай этот пирожок, брось его.
Onu bitirme. yere at.
Не дрейфь. Брось его.
Boşver onu.
Брось его на задницу!
Onu kıç üstü yere çakıyor.
Брось его в огонь!
Onu ateşe at!
Положи деньги в пакет возьми оружие и брось его в наволочку.
Parayı çantaya koy ve silahlarını yastık kılıfına.
Брось его.
Bırak gitsin.
Пистолет. Брось его.
Silahın, at onu.
Хорошо. Теперь брось его подающему
Şimdi onu yakala ve atıcıya geri yolla.
Брось его.
Onu aşağı at.
Брось его, быстро.
Hadi, bırak onu! Ayağa kalk!
Брось его. Разбей ему сердце.
O küçük kalbini kır.
Брось его.
Bırak onu.
Брось его щас же... или я застрелю тебя.
Bırak onu şimdi yoksa seni vuracağım.
И буду носить его гордо. Брось, Ребекка.
Rebecca, hadi ama.
Брось его.
Yere bırak şimdi.
Брось ты его, тебе сразу станет легче
Bırak onu, ve çok daha iyi hissedeceksin.
А что ты его спрашиваешь? Да брось ты, Чебо.
Bu kadar yeter, Cjeba.
Да брось ты его!
Söndür onu, ahbap.
Брось те его в речку!
- Nehre atalım onu!
ƒа брось ты его к черту!
Anasını satayım!
Как только увидишь его голову, брось в нее камнем.
Kafasını gördüğün gibi, taşı ona fırlat.
Когда мы скроемся из виду, отвези его во Флорин. И брось в Яму Отчаяния.
Biz iyice uzaklaşınca onu Florin'e geri götürün ve "Umutsuzluk Zindanı" na atın gitsin.
Брось его!
Hemen indir onu!
А даже если и так, брось его.
Olsan bile, ondan ayrıl.
Да брось ты его!
Künyeyi al ve gel!
- Брось. - Не надо забирать его ребёнка и уезжать. - Я этого и не делала.
Kimsenin çocuğunu alıp gidemezsin.
Да брось ты, как его зовут?
Haydi ama, adı ne?
Брось Маттео и пошли его туда, куда я послала своего Марио.
Beni dinle tatlım, Matteo'yu unut. Ona Mario'dan hoşlandığını söyle.
Его, ее. Какая разница. Брось это.
Kadın, erkek, her neyse, terk et onu.
- Брось, какова его цель?
Haydi ama, hedefi söyle bana.
Брось, старик, не принимай его всерьез.
Hadi, oğlum. Garcetti'yi ciddiye alıyor olmazsın.
Брось оружие. Дай пройти, иначе я его убью.
Kiminle konuştuğuna dikkat etmen lazım.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19