Его нет tradutor Turco
14,620 parallel translation
– Нет, его нет.
- Hayır, yok.
- Его нет на занятиях.
- Derse girmemiş.
Я все проверил, его нет на занятиях, - и никто его не видел.
Şimdi sınıfta olmadığının bilgisini aldım - ve hiç kimse görmemiş onu.
Золотым клинком, в багажнике у меня его нет, съезжу в бункер, прихвачу парочку.
Altın bıçak. Bagajda hiç yok o yüzden sığınağa dönüp birkaç tane almalıyım.
У меня его нет.
Sadece bir tane değil.
Его нет.
O gitti.
Ни у кого его нет, Майк.
- Kimse bağışık değil Mike.
- Почему у меня его нет.
- Neden eğitim görmediğimle ilgili.
Его нет.
Gitmiş.
- Нет, он врет. Его зовут Гилфойл.
Yalan söylüyor, adı Gilfoyle.
Его, видимо, нет в городе.
Şehir dışına çıkmış olmalı.
Нет. Я его давняя коллега.
Hayır, eski bir iş arkadaşıyım.
Его здесь больше нет.
Artık burada değil.
Нет, это я его поцеловала.
Hayır, ben onu öptüm.
Нет, его сегодня нет.
Hayır, nöbetçi değil.
Я пойду на всё, чтобы его вернуть. О, нет, забыл карту Старбакса.
Hepsi burada.
Но у меня его нет.
Yolda helikopter sürmek gibi.
Нет. Его карманы вывернуты, но бумажник и мобильный нашлись неподалеку.
Cepleri karıştırılmış ama cüzdanı ve cep telefonunu yakında bulduk.
То есть, убийца его обыскал, но нет возможности выяснить, взял ли он что-нибудь.
Yani katil üstünü aradı ama bir şey alındı mı bilmiyoruz.
- Нет, отдай его мне.
- Ne yapıyorsun?
И если его песни Реальный мир нет в вашем плейлисте, то я вас знать не желаю.
Real World şarkısı kardiyo listenizde yoksa sizinle işim olmaz.
- Тебя нет в его списке посетителей.
- Listesinde yoksunuz.
- Нет, она его еще не прислала.
- Hayır. Daha göndermedi.
Нет никаких причин, чтобы будить его...
- Uyandırmanın âlemi yoktu.
Нет, я не хочу, чтобы ты забирал его.
Hayır, istemiyorum.
Нет, вы нашли его прошлой ночью.
Hayır, dün gece Hector Mendoza'yı sen buldun.
Его здесь нет.
Burada değil.
И мы оба знаем, что сейчас его у тебя нет.
Ve şu anda neden bir cevabın olmadığını biliyoruz.
Нет, нет. Мы его хранители.
Hayır, biz onun muhafızlarıyız.
Нет, я его не видел.
Yok. Yok onu görmedim.
Нет, сын мой. Я чесал его.
Hayır evladım, sadece kaşıyordum.
Платит он или нет. Ты сказал этому Джону Риджу, что я помогу его сыну.
- Bağış olsun olmasın John Ridge'a söyle oğlunu iyileştireceğim.
Я сказала : " Нет, мы нашли его. Вы, ребята, обкурились.
- Kafanız güzelmiş.
Однажды Хэншоу и его Доверенная Подруга Пятница сбежали. У меня нет кого-то в DEO, кому бы я мог доверять.
Henshaw ve Güvenilir Kızımız işten elini ayağını çektikten sonra DEO'da güvenebileceğim kimse kalmadı.
Ты опоздал, его уже нет!
Çok geç kaldın.
Нет, нет. Ты отправляйся на стройку. Я его заберу.
Hayır, sen inşaata doğru git, adamı ben alırım.
А его и нет.
Alacak bir pay yok zaten.
Может его тут и нет.
Katil burada bile olmayabilir.
Его нет.
Burada değil.
Кроме меня у него никого нет, и я не дам его в обиду.
Ona bakacak tek kişi benim, yani dediğimi yap.
- Ого, а его потом казнили? - Нет.
Pekii Bresci'yi öldürmüşler mi?
Его больше нет.
- HKM artık yok.
Его больше нет.
CDC yok oldu.
Как близко... — Его там нет!
- Ne kadar yaklaşa...
Коко встретилась с ним, и убийца пытался найти его через нее. Нет, он не там.
Hayır, değil.
- Нет, я же сказал, его отец.
- Hayır, babası.
- Нет, ты поставишь его перед фактом.
- Hayır, Philip'e söylersin.
Мне нет 21, так что его трудно достать.
21 yaşında değilim. Onları almak zor oluyor.
Ну, его часто нет дома.
Pek buralarda olmuyor.
После Пёрл-Харбора японская разведка решила, что его арестовали, либо сослали в концентрационный лагерь. Но про это записей нет.
Pearl Harbor'dan sonra Japon istihbaratı tutuklandığını veya yakalanıp kampa gönderildiğini sanmış ama bununla ilgili tek bir kayıt yok.
К сожалению, в отличие от Хироды, у меня нет его имени... кем он стал, когда приехал сюда.
Sorun şu ki, Hiroda gibi takma adını bilmiyorum. Buraya ilk geldiğindeki bilgilerini de.
его нет на месте 18
его нет в городе 21
его нет дома 129
его нет здесь 37
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
его нет в городе 21
его нет дома 129
его нет здесь 37
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24