Вали его tradutor Turco
86 parallel translation
– Давай, вали его, Гарри! Прекрати!
- Kapa çeneni, duyacaklar!
Давай, T.C., Вали его!
Haydi T.C. hakla şunu! Hakla şunu!
Вали его, Бо!
Çık üstüne Bo!
Вали его, Бо!
Döndür onu. Döndür onu.
Давай, Поузи, вали его.
Haydi, Posey. Sapla ona!
Вали его!
- Ona "pes" dedirt Leroy.
Вали его.
İndir onu!
- Вали его, Юджин!
Vur Eugene!
Вали его!
Üstüne atlayın!
Просто вали его, мужик!
Bırak onu.
- Вали его!
- Yere yatırın!
- Вали его.
- Hadi bakalım.
Вали его.
Haklayalım!
- Вали его!
Tutun onu!
- Вали его!
- Vur ona!
Вали его!
Bitir işini!
Вали его, чувак!
İndir şunu be adamım!
Вали его!
Vur şunları!
Нет! Да, ничего! - Вали его!
Hayır, bu kadar yeter, yeter tamam mı?
Вали его!
İndirin!
- Вали его!
- Bitir işini!
Ну, по приказу, теперь все враги. Вали его.
Pekala, madem emre göre herkes düşmanımız sikip atın o zaman!
Вали его на хуй.
Sikin anasını!
- Вали его, Элдридж!
Bırak telefonu! Elridge, bitir şunun işini!
Вали его, Джонни.
- Vur onu Johnny.
- Вали его и в наручники!
- Kelepçeleyin.
- Вали его, Тон.
- Harca onu, Tone.
Вали его!
Gidiyor.
Вали его!
Çıkışa yöneldi. İndirin! Adamı indirin!
Да! Давай, Гулливер. Вали его.
Al bakalım!
Кев, если он двинется, вали его.
Kev, eğer kımıldarsa yere serersin.
Эй! Вали его на ковёр при первой возможности.
Mümkün olduğunca çabuk onu yere yatır ve orada tut.
Вали его!
- Yürü be!
Вали, вали, вали, вали его!
İndir şunu! İndir hadi indir!
Давай, вали его!
Hadi, patlat ona!
Вали его!
indirin su herifi!
Доберёмся до мостика, вали его.
Köprüye girdiğimiz gibi indir onu.
Не суй свой нос в мои дела, вали к мэру и засунь свой нос туда, где ты его обычно держишь.
Burnunu benim işime sokma, başkanın ofisine git ve onu her zaman soktuğun yere sok.
Вали его!
Bırak artık.
Вали его!
Onu yere bırak.
Ну, тогда на вашем месте я бы достал из брюк "Путеводитель Кадогана по Вали" и поставил его на место или купил.
O zaman ben ön tarafa geri döndüğümde Bali gezi rehberini pantolonunuzdan çıkarır silip yerine koyarsınız veya alırsınız.
Вали его!
Hadi bakalım!
Вскоре его преемник угодил в угол, открыл первое письмо, а там сказано : ... "Вали всё на меня".
Bir süre sonra, adamımız kendini zor bir durumda bulur... ve ilk mektubu okur, mektupta "Bütün suçu bana yükle." der.
- А ну вали его!
Üst üste!
Не нянчись с ним, вали его.
- Hadi oyalanma, hakla onu.
- Его первый фильм... - Вали!
- Onun ilk filmi, "Love Me Tender"...
Вали его!
Evet! Hakla onu!
- Возьми его и вали отсюда. Понял?
Sende kalsın, bir daha da geri gelme.
Ты убьешь её, я убью его! Вали!
Neden peki?
Спрячь его и вали отсюда.
- Mızrağını al da git.
Иди туда, бей его в голову, вали и добивай!
Git oraya, kafasını tekmele, yere yatır ve bitir işini!
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19