English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Вот она идет

Вот она идет tradutor Turco

49 parallel translation
Вот она идет.
İşte gidiyor.
О, вот она идет.
Oh, adamım. İşte geliyor.
Вот она идет.
İşte geliyor.
И вот она идет.
Ve işte geliyor.
Вот она идет, она идет, идет.
İşte geliyor. Geliyor, geldi.
Хорошо. Вот она идет.
Hazır olun, geliyor.
Вот, ребята, вот она идет.
Çocuklar, geliyor.
- И вот она идет, так что...
- Ve o geliyor, yani...
О, вот она идет.
İşte geliyor.
Смотри, смотри. Вот она идет.
Bakın.İşte geliyor.
Вот она идет.
Geliyor.
- О, вот она идет.
- İşte geliyor!
♪ Она жирная шалава ♪ ♪ Боже, вот она идет... ♪ Это песня "Жирная шалава", ну знаете...
- Bu şarkı "Thicky Tricky"...
Окей, вот она идет.
Tamam, geliyor.
Да, вот она идет.
İşte geliyor.
Вот она идёт.
İşte geliyor.
"Вот она идёт, выглядит, как будто она бешеная."
"Ortalıkta öylesine dolanıyor. Aklını kaçırmış gibi."
Тихо, вот она идёт.
İşte geldi!
" "Here comes the bride And she'll take it up the aisle!" " Вот идёт невеста, она идёт в церковь.
Geliyor düğün alayı. Çatlasın kız anası. : ) )
Кстати, вот она и идет.
İsmi geçmişken, buraya geliyor.
Вот чёрт, она идёт за тобой.
Siktir. Peşinde işte.
И вот уже она идет,
# Cennetin kapılarının olduğu yerde #
Вот та юная леди сейчас должна быть в школе, и она вот-вот попадётся, её мать идёт по коридору.
Oradaki genç kız şu an okulda olmalıydı. Yakalanmak üzere. Annesi merdivenleri çıkıyor.
А вот она идёт.
Geliyor.
И когда она идет Вот, что делает народ :
Yanından geçtiğini görenler derince iç çeker
Она идёт к телефону, который расположен вот здесь
Burada bulunan telefona doğru gidiyor.
Она идёт вот сюда, спускается по лестнице и оказывается перед выходом
Bu tarafa geliyor, ve bu merdivenlerden iniyor... ve girişin arkasına ulaşıyor.
Вот она идёт...
İşte böyle.
И вот, как-то раз днём, она идёт к нему домой узнать размер рубашки для сюрприза к Рождеству, а её саму ждёт сюрприз.
Bir gün öğle tatilinde adamın evine gidiyor, yapacağı bir Noel sürprizi için gömlek ölçüsü almaya. Gördüğü ona sürpriz oluyor.
О, вот она идёт.
Geliyor.
Вот она идёт!
- İşte geliyor!
И все говорили : "Вот она идёт!"
Herkes : "İşte geldi!" derdi.
Она вот прямо сейчас идёт? "
Şu an yaşadığım gibi mi?
Вот почему она говорила "оно идет за мной"
O yüzden benim için geliyor demiş.
Вот она уже идет. О, слушай, я знаю что эти парни не похожи на выпускников Гарварда или бизнес академии.
Bu adamların Harvard'da MBA yapmadıklarını biliyordum.
Вот урод. - Она идёт к нему?
- Onu görmeye mi gidiyor?
Только что она обещала тебе счастливое будущее и вот уже идёт к тебе домой, чтобы тебя убить.
Bir dakika için sana güzel bir gelecek vaat eder... sonra seni öldürmek için evine götürdüğünü görürsün.
И вот она уже по ней идет.
Sanırım oralara gitti.
Вот она идёт.
Geldi.
Вот она, идёт.
İşte geliyor.
Вот она, чёртова Кейси Энтони, идет на очередное специальное слушание.
İşte, siktiğimin Casey Anthony'si yine kapalı duruşmalarından birine gidiyor.
Вот она к нам идёт.
Geliyor geliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]