Впустите его tradutor Turco
54 parallel translation
Через минуту доктор МакКой будет там, впустите его. Есть, сэр.
Dr. McCoy ulaşır ulaşmaz buraya gönder.
Впустите его.
İçeri alın.
- Впустите его.
- İçeri getirin.
Впустите его.
Gelsin.
Впустите его, мисс Лемон.
İçeri alın, Bayan Lemon.
По моему сигналу откройте энергопровод и впустите его.
- İşaret verdiğimde, kanalı açıp, içeri alın. - Başüstüne.
Впустите его.
Onu içeri gönder.
Если так, вы впустите его сюда.
Oradaysa ona sen yol göstermişsindir.
Впустите его.
İçeri gönder.
- Впустите его.
- İçeri gönder.
Впустите его.
Al onu içeri.
Ну так впустите его в дом.
Onu, uh, içeri alabilirsiniz.
Если вы впустите его в дом, он станет домашней собакой.
Walter'i içeri alın, bir ev köpeği olsun.
Впустите его, Пол.
Onu da al.
Да, впустите его.
İyi, içeri alın.
- Впустите его. Это Тони?
Bırakın girsin, Tony işte.
Впустите его.
İçeri gönderin.
Впустите его в себя - хоп!
Damağınız canlanıyor.
Детектив Гэбриэль, впустите его.
Dedektif Gabriel, onu içeri alın.
- Впустите его.
- İçeri yolla.
Впустите его, откройтесь ему, или же вы оба застрянете между мирами.
Bırakın içinize girsin. Onunla yüzleşin. Yoksa ikinizde iki dünya arasında sıkışıp kalacaksınız.
Впустите его.
Getir.
Впустите его.
İçeri girsin.
Впустите его, Бич.
Bırak girsin Beach. Babanın haline bak Frederick.
Впустите его.
Peki. Yukarı gönder.
Хелен, если вы впустите его, мы оба умрем.
Helen, içeri girmesine izin verirsen, ikimiz de öldük demektir.
Впустите его.
İçeri gönderin, lütfen.
Впустите его.
İçeri alın!
Впустите его!
İçeri alın!
Откройте дверь, впустите его.
Açın kapıyı, atın şunu içeri.
Впустите его.
Bırakın gelsin.
Разумеется, впустите его.
Tabii, içeri gönderin.
Впустите его.
Bırakın geçsin.
Впустите его.
İçeri yollayın.
Впустите его, впустите.
Bırakın gelsin.
Впустите его.
- Onu içeri alın.
Впустите его.
Onu içeri yolla.
Впустите его.
İzin verin.
Впустите его.
Söyle gelsin.
Я надеялся, вы впустите меня, позаряжать его несколько минут.
Telefonu bir kaç dakika şajz etmem için beni içeriye almanızı umuyordum.
Эй, да впустите же его!
- Lütfen, bırak girsin!
Впустите эти слова в свое сердце и запишите свои собственные : ваши сокровенные мысли, вашу историю, историю мира, каким его знаете вы.
Kalbindeki sözcükleri al ve kendi kendine yaz içindeki düşünceler, geçmişin senin de bildiğin gibi dünyanın geçmişi.
Впустите его.
- Getirin.
Впустите меня внутрь и отдайте мне его.
Beni içeri alın ve telefonu verin.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19