Встать в строй tradutor Turco
32 parallel translation
Встать в строй!
Herkes burada toplansın.
И встать в строй!
Sonra da sıranıza geri dönün!
Встать в строй, Махони.
Sırana geç Mahoney.
Встать в строй.
Yerlerinize!
Встать в строй.
Rahat.
Встать в строй!
Sen de sıraya.
— Встать в строй, рядовой.
- Geriye çekil, er.
Встать в строй!
Sırana dön!
Встать! Встать в строй! Живее!
Devam edin.
Встать в строй!
- Sıraya gir!
- Пошли, я должна встать в строй.
- Hadi, sıraya geçmeliyim. - Tamam, tamam.
Я сказал, встать в строй!
Sıraya girin dedim.
Я просто хочу снова встать в строй, вот и всё.
Orada durup bir şeylere yardım etmek istedim, hepsi bu.
Встать в строй!
Sıraya geçin!
Живо встать в строй!
Hadi, sıraya!
Я сказал, встать в строй!
Sıraya, dedim!
Самое важно — это снова встать в строй.
Önemli olan tekrar ayağa kalkabilmek.
Знаете, я просто снова пытаюсь встать в строй.
Sıfırdan uzaklaşmaya çalışıyorum işte.
Готовься встать в строй воинства небесного, когда ангелы встретят тебя...
O harika melekler grubu seni karşıladıklarında... Katılmak için hazır ol.
А теперь... всем встать в строй!
Şimdi hadi sıraya girelim.
Встать в строй.
- Saflarımızdan.
Встать в строй!
- Saflarımızdan!
А до тех пор – встать в строй!
Ancak o zamana kadar... sıra oluşturun!
Встать в строй! Встать в строй!
Sıraya geçin!
Встать... в... строй.
Sırana geç.
Встать в строй.
Korkaklar!
Встать в строй.
Herkes gelsin!
- Ну же, давай! - Стоп! Встать в строй!
Herkes tekrar sıraya girsin.
Нам приказано встать в первый строй.
Formasyon 1'e girme emri aldık.
На самом деле, он помогает им встать обратно в строй.
Aslında topluma kazandırılmalarına yardımcı olur.
Встать в строй!
Evet! Halatları hazırlayın!