Вы видели tradutor Turco
9,315 parallel translation
Вы видели дорогу, ситуация меняется быстро.
Gelirken görmüşsünüzdür. Olaylar çabuk değişiyor.
Вы видели как массовое наблюдение разрывало общество на части, и вы сказали : "хватит".
Gözetleme programının halkı böldüğünü gördünüz ve'bu kadar yeter'dediniz.
Вы видели? Видели что?
- Şunu gördünüz mü?
Вы видели это, мистер Крейн?
Şunu gördünüz mü Bay Crane?
Вы видели это существо.
O şeyi siz de gördünüz.
Если количество туристов снизится и местные вампиры будут лишены свежей крови, в общем, вы видели, как быстро Марсель вступил в наши ряды.
Eğer turizm düşerse ve yerli vampirler taze kandan mahrum kalırsa... Marcel'in bize ne kadar hızlı katıldığını gördünüz.
Вы видели моего нового парня?
Yeni erkek arkadaşımı gördünüz mü?
Вы видели обергруппенфюрера Смита?
- General Smith'i gördünüz mü?
Когда в последний раз вы видели его?
- En son ne zaman gördünüz?
Поэтому я больше не тот, кого вы видели в фильме.
Bu yüzden o filmdeki adam ben değilim.
Вы видели, что ЦРУ сделали с Доди.
CIA'in Dodi'ye ne yaptığını gördün.
Вы видели это?
Anlayabildiniz mi?
Вы видели что я сделал.
Ne yaptığımı gördün.
Так вы видели жертву, что-нибудь подозрительное?
Kurbanı ya da herhangi şüpheli bir şey gördün mü?
Я знаю, вы видели что-то в тот день.
O gün bir şey gördüğünü biliyorum.
И, мистер Краус, опишите, пожалуйста, что вы видели.
Bay Crouse, neye şahit olduğunuzu lütfen tarif eder misiniz?
Теперь вы видели мое лицо.
İşte şimdi yüzümü gördün.
Вы видели мое удостоверение университета.
Fakülte kimliğimi gördün.
Может, вы видели?
Belki izlemişsinizdir.
Вы видели его недавно?
- Yakın zamanda onu gördün mü? - Uzun zamandır görmedim ama onu tanıyorum.
Потом... остальное вы видели.
Sonrasını izlediniz.
Вы видели эту девочку?
Bu kızı gördünüz mü? Hayır mı?
вы когда-нибудь видели этого человека?
- Bu adamı daha önce hiç gördünüz mü?
И подождите, вы ещё торт не видели!
Herkes pastayı görene kadar bekleyin!
Вы его видели?
Öyle mi?
И с тех пор вы не видели Марвина?
- O zamandan beri Marvin'i görmedin?
Вы не видели, что маленькая девочка могла соблазниться на это?
Bunun küçük bir kızı nasıl kışkırtacağını bilmiyor musun?
Вы хотя бы видели предложение?
- O teklife baktın mı hiç?
Что? Вы никогда не видели покрытого медом яка на муравейнике?
Daha önce karınca yuvasının üzerinde hiç balla kaplanmış bir öküz görmediniz mi?
Вы это видели?
Bunu gördünüz mü?
Эм, вы случайно не видели пять или двадцать диких Громмелей, пробегавших тут?
Beş ya da yirmi vahşi Gronckle'ın buradan koşarak geçtiğini görme şansınız var mı?
Уф, мужик, видели бы вы свои лица.
Adamım, yüzlerinizin aldığı şekli görmeniz gerekiyor.
Кода вы в последний раз её видели?
Kızınızı en son ne zaman gördünüz?
Вы видели, на что она способна.
Dışarıda neler yapabildiğini gözlerinle gördün.
Вы Гарри видели?
Harry'i gördünüz mü?
Ну, если честно, я самая красивая серьезная проблема, которую вы когда-либо видели.
Dürüst olmak gerekirse, ben bu zaman kadar gördüğünüz en tatlı acil sorunum.
Вы все видели, что я могу сделать при помощи стрелы.
Okla neler yapabildiğimi gördünüz.
- Вы же видели его на камерах.
Tam bir erkek olmuşsun.
Вы только что его видели.
Oğlumun doğumundaydım. Az önce tanıştınız.
Когда вы видели её последний раз?
- En son ne zaman görmüştünüz onu?
Вы его видели раньше?
- Onu daha önce görmüş müydün?
Когда вы в последний раз видели Сару?
Sarah'yı en son ne zaman gördün?
Вас видели, вы пили с Сарой шампанское.
Sarah iel şampanya içerken görülmüşsün.
Вы раньше видели эту женщину?
Bu kadını daha önce gördün mü?
Нет, мы только хотели узнать, видели ли вы
Hayır.
О, если кто спросит, вы нас рядом с Гранд Каньоном не видели.
Bu arada soran olursa bizi Büyük Kanyon'un yakınında bile görmediniz.
Вы должны признать, мы не видели такого ажиотажа, как сегодня, уже долгое время.
İtiraf etmeliyim, oyunda uzun zamandır bu geceki gibi hareket görmedim.
Когда вы его видели в последний раз?
Onu en son ne zaman gördün?
Когда вы в последний раз его видели?
- Onu en son ne zaman gördünüz?
А вы, ребят, видели эту девочку?
Peki ya siz çocuklar. Bu kızı gördünüz mü?
Что вы видели? Только автомобиль.
- Ne gördün?